03.05.2014 Views

selección de decisiones del comité de derechos humanos

selección de decisiones del comité de derechos humanos

selección de decisiones del comité de derechos humanos

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>de</strong> comparecer los días 1º y 15 <strong>de</strong> cada mes. Los<br />

acusados señalan como domicilio, en tanto encuentran<br />

piso, la Embajada Británica."<br />

5.7. Con respecto al recurso <strong>de</strong> amparo:<br />

"En fecha 16 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1988, los hermanos<br />

Hill presentan recurso <strong>de</strong> amparo ante el Tribunal<br />

Constitucional, solicitando la asignación <strong>de</strong> abogado<br />

<strong>de</strong> oficio. Tras su <strong>de</strong>signación, se presenta la<br />

<strong>de</strong>manda <strong>de</strong> amparo. En fecha 8 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1989, el<br />

Tribunal Constitucional acuerda, <strong>de</strong> forma razonada<br />

y motivadamente, la inadmisión <strong>de</strong>l recurso <strong>de</strong> amparo."<br />

5.8. Con respecto a la responsabilidad civil, el Estado<br />

informa que la furgoneta, valorada en 2,5 millones<br />

<strong>de</strong> pesetas, tras ser sacada en subasta pública, la<br />

cual resultó <strong>de</strong>sierta, fue entregada al dueño <strong>de</strong>l bar<br />

como in<strong>de</strong>mnización por los daños sufridos durante el<br />

incendio.<br />

5.9. El Estado Parte hace constar:<br />

"Que los con<strong>de</strong>nados fueron <strong>de</strong>clarados en libertad<br />

provisional el 14 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1988, y tras la<br />

sentencia <strong>de</strong>l Tribunal Supremo <strong>de</strong>sestimando el recurso,<br />

resultó que, incumpliendo sus <strong>de</strong>beres <strong>de</strong>rivados<br />

<strong>de</strong> su situación <strong>de</strong> libertad provisional, los hermanos<br />

Hill se ausentaron <strong>de</strong> España, "y según la<br />

manifestación <strong>de</strong>l Vicecónsul británico, los citados<br />

hermanos una vez salieron <strong>de</strong> prisión sobre el mes <strong>de</strong><br />

julio o agosto <strong>de</strong>l año pasado, se fueron <strong>de</strong> España,<br />

no residiendo con sus padres, creyéndose que actualmente<br />

pudieran encontrarse en Portugal". Por<br />

ello, la Audiencia Provincial <strong>de</strong> Valencia dictó el 1º<br />

<strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1989 auto <strong>de</strong>clarando rebel<strong>de</strong>s a<br />

Michael John y Brian Anthony Hill, <strong>de</strong>cretándose su<br />

busca y captura."<br />

Comentarios <strong>de</strong> los autores<br />

6.1. En sus comentarios <strong>de</strong> fecha 6 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1993,<br />

los autores mantienen su inocencia y atribuyen su<br />

con<strong>de</strong>na a una serie <strong>de</strong> malentendidos en los juicios<br />

motivados por la falta <strong>de</strong> interpretación a<strong>de</strong>cuada.<br />

6.2. Los autores reiteran haber sufrido conculcaciones<br />

<strong>de</strong> sus <strong>de</strong>rechos, en particular el <strong>de</strong>recho a un<br />

juicio imparcial que garantice suficiente tiempo y facilida<strong>de</strong>s<br />

para preparar la <strong>de</strong>fensa, tanto como el <strong>de</strong>recho<br />

a <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse personalmente y a examinar a testigos.<br />

Los autores rechazan la acusación <strong>de</strong>l Estado<br />

Parte <strong>de</strong> que se fugaron <strong>de</strong> España apenas quedaron<br />

libres y explican que cumplieron con las condiciones<br />

<strong>de</strong> la libertad provisional y luego regresaron con su<br />

familia en el Reino Unido habiendo informado a las<br />

autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> su dirección en ese país y <strong>de</strong> su interés<br />

en seguir tramitando el caso para establecer su inocencia.<br />

Consta en el expediente <strong>de</strong>l Comité que efectivamente<br />

los hermanos Hill escribieron al Tribunal<br />

Constitucional en febrero <strong>de</strong> 1990 para inquirir sobre<br />

el resultado <strong>de</strong>l recurso que habían interpuesto ante él.<br />

6.3. Los autores rechazan la presunción <strong>de</strong> culpabilidad<br />

que el Estado Parte <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> un informe <strong>de</strong><br />

Interpol sobre Michael Hill. Primeramente, dicho<br />

informe se refiere a asuntos ocurridos en el Reino<br />

Unido hace más <strong>de</strong> 14 años, antece<strong>de</strong>ntes penales ya<br />

cancelados y por lo tanto no admisibles ante el tribunal.<br />

El uso <strong>de</strong> dicho documento por la Fiscalía fue<br />

injusto y perjudicial, y los autores no tuvieron oportunidad<br />

<strong>de</strong> refutarlo en el juicio oral, el cual duró apenas<br />

40 minutos. Se subraya que a Michael Hill se le negó<br />

el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse él mismo contra la presunción<br />

<strong>de</strong> culpabilidad, y que su abogado <strong>de</strong> oficio tampoco<br />

siguió sus instrucciones. Por lo tanto, no hubo<br />

<strong>de</strong>fensa con respecto a esta presunción perjudicial.<br />

A<strong>de</strong>más, la información no refutada por el abogado <strong>de</strong><br />

oficio también tuvo un efecto nefasto respecto <strong>de</strong><br />

Brian Hill quien carecía <strong>de</strong> antece<strong>de</strong>ntes penales en el<br />

Reino Unido.<br />

Decisión <strong>de</strong>l Comité sobre admisibilidad<br />

7.1. Antes <strong>de</strong> examinar una <strong>de</strong>nuncia contenida en<br />

una comunicación, el Comité <strong>de</strong> Derechos Humanos<br />

<strong>de</strong>ci<strong>de</strong>, <strong>de</strong> conformidad con el artículo 87 <strong>de</strong> su reglamento,<br />

si es o no admisible con arreglo al Protocolo<br />

Facultativo <strong>de</strong>l Pacto.<br />

7.2. El Comité se cercioró, tal como lo exige el<br />

apartado a) <strong>de</strong>l párrafo 2 <strong>de</strong>l artículo 5 <strong>de</strong>l Protocolo<br />

Facultativo, <strong>de</strong> que el asunto no había sido sometido a<br />

otro procedimiento <strong>de</strong> examen o <strong>de</strong> arreglo internacionales.<br />

Tomando en cuenta todas las informaciones<br />

presentadas por las partes, el Comité concluyó que se<br />

habían agotado los recursos internos tal como se requiere<br />

en el apartado b) <strong>de</strong>l párrafo 2 <strong>de</strong>l artículo 5 <strong>de</strong>l<br />

Protocolo Facultativo.<br />

7.3. El Comité consi<strong>de</strong>ró la exposición <strong>de</strong>l Estado<br />

Parte que argumentaba que los hermanos Hill habían<br />

abusado <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> presentación, pero concluyó<br />

que solamente el examen <strong>de</strong>l fondo <strong>de</strong>l caso podría<br />

aclarar si había habido o no abuso por parte <strong>de</strong> los<br />

hermanos Hill así como si había habido o no violación<br />

<strong>de</strong>l Pacto por parte <strong>de</strong>l Estado Parte.<br />

7.4. El Comité consi<strong>de</strong>ró que las pretensiones <strong>de</strong>ducidas<br />

en virtud <strong>de</strong>l artículo 14 habían quedado suficientemente<br />

<strong>de</strong>mostradas a los efectos <strong>de</strong> admisibilidad<br />

y, por consiguiente, <strong>de</strong>bían examinarse en cuanto<br />

al fondo. Los hechos sometidos al Comité también<br />

parecen suscitar cuestiones en relación con los artículos<br />

9 y 10 (véanse los párrafos 2.3 y 2.7 supra).<br />

8. El 22 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1995, el Comité <strong>de</strong> Derechos<br />

Humanos <strong>de</strong>claró admisible la comunicación.<br />

Observaciones <strong>de</strong>l Estado Parte sobre el fondo <strong>de</strong>l<br />

asunto<br />

9.1. En la exposición <strong>de</strong> fecha 9 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong><br />

1995, el Estado Parte se refiere a sus observaciones<br />

anteriores y a la documentación ya remitida, y reitera<br />

la falta <strong>de</strong> fundamento <strong>de</strong> la queja. En su comunica-<br />

44

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!