03.05.2014 Views

selección de decisiones del comité de derechos humanos

selección de decisiones del comité de derechos humanos

selección de decisiones del comité de derechos humanos

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>de</strong> peces envenenados y <strong>de</strong> personas afectadas por la<br />

ciguatera.<br />

4.4. En base a lo anteriormente señalado, la abogada<br />

argumenta que los autores sí tienen <strong>de</strong>recho a consi<strong>de</strong>rarse<br />

víctimas según el significado que se da a este<br />

término en el artículo 1 <strong>de</strong>l Protocolo Facultativo. Se<br />

sostiene que los riesgos para la salud <strong>de</strong>l Sr. Temeharo<br />

y la Sra. Bor<strong>de</strong>s son consi<strong>de</strong>rables, y que exce<strong>de</strong>n<br />

claramente los límites <strong>de</strong> amenazas puramente hipotéticas.<br />

Según la abogada, la evaluación <strong>de</strong> las amenazas<br />

para los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> los autores reconocidos en los<br />

artículos 6 y 17 sólo pue<strong>de</strong> calcularse durante la evaluación<br />

<strong>de</strong> la cuestión <strong>de</strong> fondo <strong>de</strong> las <strong>de</strong>nuncias presentadas<br />

por los autores. A los fines <strong>de</strong> la admisibilidad,<br />

se sostiene que el requisito <strong>de</strong> la carga <strong>de</strong> la<br />

prueba se ha cumplido, ya que los autores han sustanciado<br />

prima facie sus afirmaciones.<br />

4.5. La abogada niega que la comunicación sea<br />

inadmisible con arreglo al apartado a) <strong>de</strong>l párrafo 2 <strong>de</strong>l<br />

artículo 5 <strong>de</strong>l Protocolo Facultativo. Señala que la Sra.<br />

Bor<strong>de</strong>s retiró su <strong>de</strong>nuncia presentada ante la Comisión<br />

Europea <strong>de</strong> Derechos Humanos mediante carta <strong>de</strong><br />

fecha 17 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1995; por su parte, el Sr. Tauira<br />

retiró la <strong>de</strong>nuncia que había sometido al Comité <strong>de</strong><br />

Derechos Humanos mediante carta <strong>de</strong> fecha 18 <strong>de</strong><br />

agosto <strong>de</strong> 1995. La abogada sostiene, a<strong>de</strong>más, que la<br />

reserva francesa al apartado a) <strong>de</strong>l párrafo 2 <strong>de</strong>l<br />

artículo 5 <strong>de</strong>l Protocolo Facultativo es inaplicable en<br />

el presente caso: en este sentido, afirma que la reserva<br />

sólo se aplica si el "mismo asunto" ha sido ya objeto<br />

<strong>de</strong> una <strong>de</strong>cisión sobre la cuestión <strong>de</strong> fondo emitida por<br />

otra instancia <strong>de</strong> investigación o arreglo internacional.<br />

En el caso en cuestión, la Comisión Europea <strong>de</strong><br />

Derechos Humanos <strong>de</strong>claró inadmisible el caso que le<br />

fue sometido, sin entrar a <strong>de</strong>batir el fondo <strong>de</strong> las<br />

reclamaciones <strong>de</strong> los autores.<br />

4.6. La abogada sostiene que se <strong>de</strong>be consi<strong>de</strong>rar que<br />

los autores cumplieron el requisito <strong>de</strong> agotamiento <strong>de</strong><br />

los recursos internos, ya que los recursos judiciales <strong>de</strong><br />

que disponen son claramente ineficaces. En este<br />

sentido, hace notar que la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong>l Presi<strong>de</strong>nte<br />

Chirac <strong>de</strong> reanudar las pruebas nucleares en el<br />

Pacífico Sur no es susceptible <strong>de</strong> control judicial: se<br />

sostiene que esto queda confirmado por la<br />

jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l Conseil d'Etat francés, que es el<br />

más alto tribunal administrativo. Así, en un fallo<br />

emitido en el caso Sieur Paris <strong>de</strong> Bollardière, 11 <strong>de</strong><br />

julio <strong>de</strong> 1975, el Conseil d'Etat ya mantuvo que el<br />

establecimiento <strong>de</strong> una zona <strong>de</strong> seguridad en torno a<br />

los polígonos <strong>de</strong> pruebas nucleares <strong>de</strong>l Pacífico Sur<br />

eran <strong>de</strong>cisiones gubernamentales ("acte <strong>de</strong><br />

gouvernement") que no podían separarse <strong>de</strong> las<br />

relaciones internacionales <strong>de</strong> Francia y que no eran<br />

susceptibles <strong>de</strong> control por los tribunales nacionales.<br />

Las mismas consi<strong>de</strong>raciones son aplicables al presente<br />

caso. La abogada señala a<strong>de</strong>más que la sección<br />

francesa <strong>de</strong> Greenpeace <strong>de</strong>nunció la reanudación <strong>de</strong><br />

las pruebas nucleares ante el Conseil d'Etat: mediante<br />

fallo <strong>de</strong> 29 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1995, el Conseil d'Etat<br />

<strong>de</strong>sestimó la <strong>de</strong>nuncia basándose en la teoría <strong>de</strong>l "acto<br />

<strong>de</strong> gobierno" 1 .<br />

4.7. La abogada reitera que las <strong>de</strong>nuncias <strong>de</strong> los<br />

autores son compatibles ratione materiae con los<br />

artículos 6 y 17 <strong>de</strong>l Pacto. En lo que se refiere al<br />

artículo 6, recuerda que el Comité <strong>de</strong> Derechos<br />

Humanos ha argumentado sistemáticamente, inclusive<br />

en la Observación general Nº 6 (16) sobre el artículo<br />

6, que el <strong>de</strong>recho a la vida no <strong>de</strong>be interpretarse <strong>de</strong><br />

manera restrictiva, y que los Estados <strong>de</strong>ben adoptar<br />

medidas positivas para proteger este <strong>de</strong>recho. En el<br />

contexto <strong>de</strong>l examen <strong>de</strong> los informes periódicos <strong>de</strong> los<br />

Estados, por ejemplo, el Comité ha querido a menudo<br />

saber más sobre las políticas <strong>de</strong> los Estados Partes<br />

relativas a la reducción <strong>de</strong> la mortalidad infantil, y al<br />

mejoramiento <strong>de</strong> la esperanza <strong>de</strong> vida, así como sobre<br />

las políticas relativas a la protección <strong>de</strong>l medio<br />

ambiente o a la salud pública. La abogada subraya que<br />

el Comité mismo ha dictaminado, en su Observación<br />

general Nº 14 (21) <strong>de</strong> 2 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1984, que el<br />

diseño, el ensayo, la posesión y el <strong>de</strong>spliegue <strong>de</strong> armas<br />

nucleares constituyen una <strong>de</strong> las mayores amenazas al<br />

<strong>de</strong>recho a la vida.<br />

4.8. En lo que respecta a la reclamación presentada<br />

por los autores a tenor <strong>de</strong>l artículo 17, la abogada<br />

señala que los riesgos para la vida familiar <strong>de</strong> los<br />

autores son auténticos: así, el peligro <strong>de</strong> que pierdan a<br />

un miembro <strong>de</strong> su familia como consecuencia <strong>de</strong>l<br />

cáncer, la leucemia, la ciguatera, etc., aumenta<br />

mientras no se adopten medidas <strong>de</strong>stinadas a impedir<br />

el escape <strong>de</strong> material radiactivo producido por las<br />

pruebas subterráneas y su vertimiento a la atmósfera y<br />

al medio ambiente. Se dice que esto constituye una<br />

injerencia ilegal en el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> los autores a su vida<br />

familiar.<br />

Cuestiones materiales y procesales <strong>de</strong> previo<br />

pronunciamiento<br />

5.1. De conformidad con el artículo 87 <strong>de</strong> su<br />

reglamento, antes <strong>de</strong> examinar las reclamaciones<br />

contenidas en la comunicación, el Comité <strong>de</strong> Derechos<br />

Humanos <strong>de</strong>be <strong>de</strong>cidir si ésta es o no admisible en<br />

virtud <strong>de</strong>l Protocolo Facultativo <strong>de</strong>l Pacto.<br />

5.2. El Comité toma nota <strong>de</strong> que el Sr. Tauira retiró<br />

la comunicación que había sometido al examen <strong>de</strong>l<br />

Comité mediante carta <strong>de</strong> fecha 18 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1995,<br />

a fin <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r someter su caso a la Comisión Europea<br />

<strong>de</strong> Derechos Humanos. Por consiguiente, el Comité<br />

interrumpe todo examen <strong>de</strong> su reclamación. La Sra.<br />

Bor<strong>de</strong>s, en cambio, retiró la solicitud que había<br />

presentado ante la Comisión Europea mediante un<br />

________<br />

1 Association Greenpeace France, fallo <strong>de</strong>l 29 <strong>de</strong> septiembre<br />

<strong>de</strong> 1995.<br />

18

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!