03.05.2014 Views

selección de decisiones del comité de derechos humanos

selección de decisiones del comité de derechos humanos

selección de decisiones del comité de derechos humanos

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

domicilio <strong>de</strong>l Sr. García una prenda íntima <strong>de</strong> mujer,<br />

i<strong>de</strong>ntificada como perteneciente a la Srta. D. K. Se<br />

envía copia <strong>de</strong> una <strong>de</strong>claración <strong>de</strong>l Sr. García, <strong>de</strong> fecha<br />

7 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1989, en la que admite la violación y<br />

haber tomado la prenda íntima <strong>de</strong> la Srta. D. K., y otra<br />

<strong>de</strong>claración, <strong>de</strong> fecha 9 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1989, en la que<br />

admite su tentativa <strong>de</strong> fuga, ambas <strong>de</strong>claraciones ante<br />

la Dra. Hilda Argüello, Fiscal Segundo <strong>de</strong> lo Penal <strong>de</strong><br />

Pichincha. También se adjunta copia <strong>de</strong> la nota <strong>de</strong><br />

fecha 8 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1989 <strong>de</strong>l agente 06, en que se <strong>de</strong>scribe<br />

la tentativa <strong>de</strong> fuga y se indica que otros testigos<br />

pue<strong>de</strong>n confirmar los hechos, en particular, que se<br />

había primero disparado al aire antes <strong>de</strong> herir al acusado<br />

en fuga. Se envía copia <strong>de</strong> la <strong>de</strong>claración <strong>de</strong> la<br />

Srta. D. K., <strong>de</strong> fecha 7 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1989, con respecto a<br />

la rueda <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación llevada a cabo el 6 <strong>de</strong> julio<br />

<strong>de</strong> 1989, en la cual i<strong>de</strong>ntificó "inmediatamente" al Sr.<br />

García entre un grupo <strong>de</strong> diez hombres, "quedando<br />

completamente segura <strong>de</strong> que ese sujeto que se encontraba<br />

frente a mí efectivamente era el sujeto que<br />

me violó". También se incluye el informe médico <strong>de</strong><br />

la hospitalización <strong>de</strong>l Sr. García. En otro parte <strong>de</strong><br />

policía se informa <strong>de</strong> que, antes <strong>de</strong> la diligencia <strong>de</strong><br />

reconocimiento, se enviaron algunas fotos a la Srta.<br />

K., pero que la foto <strong>de</strong>l Sr. García se envió primero<br />

por telefax y que la Srta. K., sostuvo en una conversación<br />

telefónica <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los Estados Unidos que "es la<br />

más parecida a cualquiera otra fotografía que he<br />

visto".<br />

7.6. Se informa que el Sr. García salió con libertad<br />

condicional a partir <strong>de</strong>l 5 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1994, y que se<br />

<strong>de</strong>be presentar en el centro carcelario semanalmente.<br />

El Sr. García no se ha presentado y no ha sido factible<br />

localizarle, ya que no resi<strong>de</strong> en su última dirección.<br />

7.7. El Estado Parte envía documentación en la que<br />

se indica que el Sr. García fue <strong>de</strong>tenido el 6 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong><br />

1989 para ser sometido a una investigación por el<br />

<strong>de</strong>lito <strong>de</strong> violación, hecho cometido contra la Srta. D.<br />

K., <strong>de</strong> nacionalidad estadouni<strong>de</strong>nse, el 5 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong><br />

1989. Del registro <strong>de</strong> extranjeros se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> que el<br />

Sr. García estaba casado con una señora <strong>de</strong> nacionalidad<br />

ecuatoriana. El Estado Parte no envía los textos <strong>de</strong><br />

la or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> arresto <strong>de</strong>l Sr. García ni <strong>de</strong> los fallos.<br />

8.1. En su carta <strong>de</strong> 29 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1995, la Comisión<br />

Ecuménica <strong>de</strong> Derechos Humanos, que representa<br />

al Sr. García, se refiere a una <strong>de</strong>claración rendida<br />

por el autor ante el juez en 1989, en la cual<br />

afirma ser inocente, niega haber tratado <strong>de</strong> fugarse y<br />

acusa al agente 06 <strong>de</strong> haberle disparado en un cuarto<br />

<strong>de</strong> interrogación, habiendo primero puesto un pañuelo<br />

sobre la pierna. Afirma que su confesión fue obtenida<br />

por medio <strong>de</strong> torturas. Esta <strong>de</strong>claración se encuentra<br />

en el proceso.<br />

8.2. Se queja <strong>de</strong> que si es la propia policía la encargada<br />

<strong>de</strong> realizar una investigación en torno a una <strong>de</strong>nuncia<br />

como la <strong>de</strong>l Sr. García, el mal llamado espíritu<br />

<strong>de</strong> cuerpo produce mentiras y siempre se termina<br />

dando la razón al policía a fin <strong>de</strong> que éste no sea sancionado.<br />

Examen <strong>de</strong> la cuestión en cuanto al fondo<br />

9.1. El Comité <strong>de</strong> Derechos Humanos ha examinado<br />

la comunicación a la luz <strong>de</strong> toda la información, los<br />

materiales y los documentos judiciales presentados por<br />

las partes. Las conclusiones a las que llega se basan en<br />

las consi<strong>de</strong>raciones que a continuación se exponen.<br />

9.2. Con respecto al arresto <strong>de</strong>l Sr. García y <strong>de</strong> su<br />

<strong>de</strong>tención, el Comité ha consi<strong>de</strong>rado los documentos<br />

presentados por el Estado Parte, los cuales no muestran<br />

que el arresto haya sido ilegal o arbitrario o que el<br />

Sr. García no haya sido informado <strong>de</strong> las razones <strong>de</strong> su<br />

<strong>de</strong>tención. Por tanto el Comité no pue<strong>de</strong> llegar a una<br />

<strong>de</strong>terminación sobre la presunta violación <strong>de</strong>l artículo<br />

9 <strong>de</strong>l Pacto.<br />

9.3. Con respecto a la <strong>de</strong>nuncia <strong>de</strong> malos tratos<br />

perpetrados por un agente <strong>de</strong> la policía, el Comité<br />

observa que fue presentada por el autor al Tribunal<br />

Penal Cuarto <strong>de</strong> Pichincha, el cual la <strong>de</strong>sestimó, como<br />

se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> <strong>de</strong> la sentencia <strong>de</strong> fecha 30 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong><br />

1991. En principio, no correspon<strong>de</strong> al Comité poner en<br />

tela <strong>de</strong> juicio la evaluación <strong>de</strong> las pruebas hechas por<br />

los tribunales nacionales, a menos que esa evaluación<br />

haya sido manifiestamente arbitraria o constituya una<br />

<strong>de</strong>negación <strong>de</strong> justicia. En los materiales puestos a<br />

disposición <strong>de</strong>l Comité por el autor no hay prueba <strong>de</strong><br />

que el procedimiento seguido ante los tribunales tenga<br />

esos <strong>de</strong>fectos.<br />

9.4. No aparece, sin embargo, en el expediente ninguna<br />

evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> que el inci<strong>de</strong>nte por el cual el autor<br />

resultó herido <strong>de</strong> bala haya sido investigado por el<br />

tribunal. El informe médico adjunto no señala ni sugiere<br />

cómo se pudo haber producido la herida. Como<br />

resultado <strong>de</strong> la información presentada por el autor y<br />

la falta <strong>de</strong> investigación <strong>de</strong>l hecho grave en que el<br />

autor resultó herido, el Comité concluye que se ha<br />

producido una violación <strong>de</strong> los artículos 7 y 10 <strong>de</strong>l<br />

Pacto.<br />

9.5. Con respecto al juicio en primera instancia, el<br />

Comité lamenta que el Estado Parte no haya presentado<br />

observaciones <strong>de</strong>talladas sobre las alegaciones<br />

<strong>de</strong>l autor <strong>de</strong> que el juicio no fue imparcial. El Comité<br />

ha examinado las provi<strong>de</strong>ncias judiciales y el texto <strong>de</strong><br />

la sentencia <strong>de</strong> fecha 30 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1991, especialmente<br />

la negativa <strong>de</strong>l tribunal <strong>de</strong> or<strong>de</strong>nar pruebas<br />

periciales <strong>de</strong> crucial importancia para el caso y concluye<br />

que esta negativa constituye una violación <strong>de</strong>l<br />

apartado e) <strong>de</strong>l párrafo 3 y <strong>de</strong>l párrafo 5 <strong>de</strong>l artículo 14<br />

<strong>de</strong>l Pacto.<br />

9.6. Con respecto a la información <strong>de</strong>l autor relativa<br />

a las dilaciones en el proceso, en particular que su<br />

apelación en casación no fuera resuelta en el plazo<br />

legalmente establecido, y <strong>de</strong> que, tras más <strong>de</strong> dos años<br />

38

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!