03.05.2014 Views

selección de decisiones del comité de derechos humanos

selección de decisiones del comité de derechos humanos

selección de decisiones del comité de derechos humanos

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

a la persona y que la violación cometida antes <strong>de</strong> la<br />

entrada en vigor <strong>de</strong>l Pacto se ha repetido mediante la<br />

promulgación <strong>de</strong> legislación discriminatoria en 1991 y<br />

los fallos <strong>de</strong> los tribunales eslovacos <strong>de</strong> 1993 y 1995.<br />

3.2. El autor mantiene que se ha violado el artículo<br />

17 porque sus familiares fueron tratados como <strong>de</strong>lincuentes,<br />

lo cual dañó su honor y su reputación. A este<br />

respecto afirma que, mientras el Gobierno <strong>de</strong><br />

Eslovaquia no rehabilite a su familia y le <strong>de</strong>vuelva los<br />

bienes, el Gobierno seguirá infringiendo el Pacto.<br />

Observaciones <strong>de</strong>l Estado Parte y comentarios <strong>de</strong>l<br />

autor al respecto<br />

4. La comunicación fue transmitida al Estado<br />

Parte en virtud <strong>de</strong>l artículo 91 <strong>de</strong>l reglamento <strong>de</strong>l Comité<br />

el 11 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1995. No se recibió exposición<br />

alguna <strong>de</strong>l Estado Parte con arreglo al artículo 91, pese<br />

a habérsele enviado un recordatorio el 20 <strong>de</strong> agosto<br />

<strong>de</strong> 1996.<br />

5.1. En una carta <strong>de</strong> fecha 10 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1995, la<br />

abogada comunicó al Comité que se habían agotado<br />

los recursos <strong>de</strong> la jurisdicción interna con respecto a la<br />

<strong>de</strong>manda <strong>de</strong>l autor para la recuperación <strong>de</strong> la<br />

propiedad y que el 9 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1995 el Tribunal<br />

Municipal <strong>de</strong> Bratislava había rechazado el recurso <strong>de</strong><br />

apelación interpuesto por el autor contra el fallo <strong>de</strong>l<br />

tribunal local. En ningún momento se pudieron hacer<br />

valer recursos con respecto a la <strong>de</strong>manda <strong>de</strong>l autor por<br />

discriminación.<br />

5.2. En una nueva carta, <strong>de</strong> fecha 23 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong><br />

1996, la abogada afirma que las autorida<strong>de</strong>s eslovacas<br />

dan un trato discriminatorio a las personas <strong>de</strong> origen<br />

alemán.<br />

Consi<strong>de</strong>raciones sobre la admisibilidad<br />

6.1. De conformidad con el artículo 87 <strong>de</strong> su reglamento,<br />

antes <strong>de</strong> examinar las afirmaciones contenidas<br />

en una comunicación, el Comité <strong>de</strong> Derechos Humanos<br />

<strong>de</strong>be <strong>de</strong>cidir si esa comunicación es o no admisible<br />

con arreglo al Protocolo Facultativo <strong>de</strong>l Pacto. El<br />

Comité toma nota con pesar <strong>de</strong> que el Estado Parte no<br />

ha proporcionado información ni observaciones sobre<br />

la admisibilidad <strong>de</strong> la comunicación.<br />

La <strong>de</strong>nuncia<br />

6.2. El Comité observa que la ley impugnada entró<br />

en vigor en el territorio <strong>de</strong> Eslovaquia en 1991, cuando<br />

ese país era todavía parte <strong>de</strong> la República Fe<strong>de</strong>ral<br />

Checa y Eslovaca, esto es, antes <strong>de</strong> la sucesión <strong>de</strong><br />

Eslovaquia al Pacto y al Protocolo Facultativo en<br />

enero <strong>de</strong> 1993. No obstante, consi<strong>de</strong>rando que Eslovaquia<br />

siguió aplicando las disposiciones <strong>de</strong> la ley <strong>de</strong><br />

1991 <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 1993, la comunicación no es<br />

inadmisible ratione temporis.<br />

6.3. Aunque en su <strong>de</strong>nuncia el autor se refiere al<br />

<strong>de</strong>recho <strong>de</strong> propiedad, que como tal no está protegido<br />

por el Pacto, afirma que la ley <strong>de</strong> 1991 viola sus <strong>de</strong>rechos<br />

en virtud <strong>de</strong> los artículos 2 y 26 <strong>de</strong>l Pacto porque<br />

la ley sólo se aplica a las personas cuyas propieda<strong>de</strong>s<br />

fueron confiscadas <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> 1948 y, en consecuencia,<br />

se excluye <strong>de</strong> la in<strong>de</strong>mnización a las propieda<strong>de</strong>s<br />

confiscadas a las personas <strong>de</strong> origen alemán en virtud<br />

<strong>de</strong> un <strong>de</strong>creto <strong>de</strong> 1945 <strong>de</strong>l régimen precomunista. El<br />

Comité ya ha tenido oportunidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>cidir que las<br />

leyes relativas al <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> propiedad pue<strong>de</strong>n violar<br />

los artículos 2 y 26 <strong>de</strong>l Pacto si son <strong>de</strong> naturaleza discriminatoria.<br />

En consecuencia, la cuestión que <strong>de</strong>be<br />

resolver el Comité en el presente caso es si la ley<br />

<strong>de</strong> 1991 aplicada al <strong>de</strong>nunciante pertenece a esa<br />

categoría.<br />

6.4. En sus observaciones relativas a la comunicación<br />

Nº 516/1992 (Simunek c. la República Checa), el<br />

Comité sostuvo que la ley <strong>de</strong> 1991 violaba el Pacto<br />

porque excluía <strong>de</strong> su aplicación a las personas cuyas<br />

propieda<strong>de</strong>s habían sido confiscadas <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> 1948<br />

simplemente porque no eran nacionales o resi<strong>de</strong>ntes<br />

<strong>de</strong>l país <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la caída <strong>de</strong>l régimen comunista en<br />

1989. Este caso difiere <strong>de</strong> las observaciones formuladas<br />

en el caso prece<strong>de</strong>nte porque en la presente comunicación<br />

el autor no sostiene que fue objeto <strong>de</strong> un trato<br />

discriminatorio en relación con la expropiación <strong>de</strong> sus<br />

bienes <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> 1948. En cambio, afirma que la ley<br />

<strong>de</strong> 1991 es discriminatoria porque no in<strong>de</strong>mniza también<br />

a las víctimas <strong>de</strong> las confiscaciones <strong>de</strong>cretadas en<br />

1945 por el régimen precomunista.<br />

6.5. El Comité ha sostenido <strong>de</strong> manera sistemática<br />

que no toda distinción o diferencia en el trato constituye<br />

una discriminación en el sentido <strong>de</strong> los artículos 2<br />

y 26. El Comité consi<strong>de</strong>ra que, en el presente caso, la<br />

legislación promulgada <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la caída <strong>de</strong>l régimen<br />

comunista <strong>de</strong> Checoslovaquia a fin <strong>de</strong> in<strong>de</strong>mnizar<br />

a las víctimas <strong>de</strong> ese régimen no parece ser prima<br />

facie discriminatoria en el sentido <strong>de</strong>l artículo 26 por<br />

el solo hecho <strong>de</strong> que, según afirma el autor, no se<br />

in<strong>de</strong>mniza a las víctimas <strong>de</strong> las injusticias presuntamente<br />

cometidas por regímenes anteriores. El autor no<br />

ha sustanciado esa afirmación en relación con los<br />

artículos 2 y 26.<br />

6.6. El autor ha afirmado que Eslovaquia violó el<br />

artículo 17 <strong>de</strong>l Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles<br />

y Políticos al no rectificar la supuesta criminalización<br />

<strong>de</strong> la familia <strong>de</strong>l autor por parte <strong>de</strong> las autorida<strong>de</strong>s<br />

eslovacas. El Comité consi<strong>de</strong>ra que el autor no ha<br />

fundamentado esta afirmación.<br />

7. En consecuencia, el Comité <strong>de</strong> Derechos Humanos<br />

<strong>de</strong>ci<strong>de</strong> que:<br />

a) La comunicación es inadmisible en<br />

virtud <strong>de</strong>l artículo 2 <strong>de</strong>l Protocolo Facultativo;<br />

14

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!