Elena Pellús Pérez - RUA - Universidad de Alicante
Elena Pellús Pérez - RUA - Universidad de Alicante
Elena Pellús Pérez - RUA - Universidad de Alicante
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
ta Vinko Paletin <strong>de</strong> Korcula, o Vicente Palatino <strong>de</strong> Curzola<br />
(ca. 1155-1559), si se prefiere el nombre hispanizado, <strong>de</strong>dicó<br />
a Felipe II su Tractatus <strong>de</strong> jure e iustitia belli quod habent<br />
reges Castellae et Legionis in regionibus occi<strong>de</strong>ntalis Indiae.<br />
quam quidam novum appellant orbem (1559), <strong>de</strong>l que años<br />
más tar<strong>de</strong> redactó una versión castellana que difiere en algunos<br />
puntos <strong>de</strong> la original latina 95 . Tal y como observa David<br />
Lupher, la copia incompleta <strong>de</strong>l texto latino, que se conserva<br />
en la <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Indiana (EE.UU.), recoge, <strong>de</strong> las seis<br />
cuestiones que aparecen en la versión española, las cuatro<br />
primeras. Si bien las cuestiones primera, segunda y cuarta<br />
son básicamente similares en la versión latina y en la versión<br />
castellana, la cuestión tercera difiere completamente <strong>de</strong> uno a<br />
otro texto. Lo que resulta más interesante es que la quaestio<br />
tamente la posibilidad <strong>de</strong> que la versión castellana sea una adaptación libre<br />
<strong>de</strong> la original latina que Vinko Paletin sin duda alguna escribió. Cf. David<br />
Lupher, op. cit, p. 366.<br />
95 Sigo aquí la información ofrecida por David Lupher sobre el tratado<br />
<strong>de</strong> Vinko Paletin en su epígrafe sobre la justificación <strong>de</strong>l dominio romano en<br />
el Nuevo Mundo. Según el erudito profesor, la que parece ser única copia<br />
<strong>de</strong>l original latino data <strong>de</strong>l siglo XVIII, y se conserva sólo parcialmente en<br />
la Biblioteca Lilly <strong>de</strong> la <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Indiana, en los Estados Unidos.<br />
En la Colección Muñoz <strong>de</strong> la Real Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> la Historia, en Madrid, se<br />
conserva la versión castellana manuscrita, <strong>de</strong> la que únicamente se publicó<br />
una edición bilingüe croata-español en el año 1994. Cf. la edición <strong>de</strong> Franjo<br />
Sanjek y Mirjana Polic-Bobic, Rasprava o pravu i opravdanosti rata sto ga<br />
spanjolski vladari yo<strong>de</strong> protiv naroda Zapadne Indije/Tratado <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho<br />
y justicia <strong>de</strong> la guerra que tienen los reyes <strong>de</strong> España contra las naciones <strong>de</strong><br />
la Yndia Occi<strong>de</strong>ntal. Zagreb, Nakladni zavod Globus, 1994. David Lupher<br />
no sólo nos proporcionó el interesantísimo dato a través <strong>de</strong> su libro; también<br />
nos facilitó materiales y nos ayudó con observaciones que mejoraron<br />
consi<strong>de</strong>rablemente nuestro trabajo. Sobre los ejemplares <strong>de</strong> la crónica <strong>de</strong>l<br />
dominico, cf. op.cit., pp. 168-169. Para una información más completa sobre<br />
las discrepancias <strong>de</strong> la versión castellana y latina <strong>de</strong> la crónica <strong>de</strong> Paletin, cf.<br />
ibid., pp. 168-186.<br />
64