11.07.2015 Views

DN-V200/DN-V300

DN-V200/DN-V300

DN-V200/DN-V300

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

B8 9ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA(5) Conexión a un grabador digital (Grabador de MD, platina DAT, etc.)✽ Realice el ajuste por defecto “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” tal como se indica a continuación. (Véase lapágina 140.)• “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” → “PCM”“SALIDA LPCM 96k” → “96k>48k”La reproducción de DVDs con ajustes incorrectos puede producir ruidos que podrían dañar los oídos o losaltavoces.(5) Aansluiting op een digitale recorder(MD-recorder, DAT-deck, enz.)✽ Kies de standaardinstelling voor “AUDIO SETUP”zoals hieronder aangegeven. (Zie blz. 140.)• “DIGITAL OUT” → “PCM”“96k LPCM OUT” → “96k>48k”Het afspelen van DVD’s met de verkeerdeinstellingen kan lawaai veroorzaken dat schadelijk kanzijn voor uw oren of voor de luidsprekers.(5) Anslutning till ett digitaldäck(MD-däck, DAT-däck e likn)✽ Välj önskat läge via “AUDIO SETUP”- grundinställningarnasom visas nedan. (Se sid 140.)• “DIGITAL OUT” → “PCM”“96k LPCM OUT” → “96k>48k”Om DVD-skivor spelas med fel inställning kan det geupphov till förvrängningar som kan skada dinhögtalare och ge hörselskador.<strong>DN</strong>-<strong>V200</strong>/<strong>DN</strong>-<strong>V300</strong>q Digitale audio-ingangsaansluiting (OPTICAL)w Glasvezelkabelq Digitalljudsingång (OPTICAL)w Optisk fiberkabelw Cable de fibra ópticaq Conector deentrade de audiodigital (OPTICAL)(6) Conexión a un componente estéreo<strong>DN</strong>-<strong>V200</strong>/<strong>DN</strong>-<strong>V300</strong>q Componente estéreoNOTAS:• Conexión a un dispositivo estéreo con 2 canales de audioqDespués de ajustar “CONFIG. MODE MENÚ” en “CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA” en la opción“EXPERTO”, ajuste “MEZCLA” bajo “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” bien en “ESTÉREO” o “LT/RT”(consulte la página 142).Respecto a las fuentes grabadas en varios canales, se envían las señales analógicas mezcladas a doscanales. (En cuanto a las fuentes para las que se prohiben las mezclas, sólo se envían los canales FL yFR).wAjuste “SALIDA LPCM 96k” en “CONFIGURACIÓN DE AUDIO” bajo “CONFIGURACIÓN” a “96k>48k”(consulte las páginas 141). (Cuando se fijan a “96k>48k”, las señales de audio analógicas convertidas a 48kHz o menos se envían para fuentes PCM lineales).(6) Aansluiting op eenstereocomponentq StereocomponentOPMERKINGEN:• Bij aansluiting op een stereo-apparaat met 2audiokanalenqNadat u “SETUP MENU MODE” onder“SYSTEM SETUP” hebt ingesteld op“EXPERT”, stelt u “DOWNMIX” onder “AUDIOSETUP” in op “STEREO” of “LT/RT” (zie blz.142).Bij bronnen die zijn opgenomen in meerderekanalen worden analoge signalen gedownmixtnaar 2 kanalen uitgevoerd. (Bij bronnen die nietkunnen worden gedownmixt, worden enkel dekanalen links voor en rechts voor uitgevoerd.)wStel “96k LPCM OUT” bij “AUDIO SETUP”onder “SETUP” in op “96k>48k” (zie blz. 141).(Met de instelling “96k>48k” worden naar 48kHz of minder omgezette analoge audiosignalenuitgevoerd voor lineaire PCM-bronnen.)(6) Anslutning av enstereokomponentq StereokomponentOBSERVERA:• Vid anslutning till en stereoapparat med 2ljudkanalerqNär “SETUP MENU MODE” under “SYSTEMSETUP” har ställts på “EXPERT”, ska du ställa“DOWNMIX” under “AUDIO SETUP” påantingen “STEREO” eller “LT/RT” (se sid 142).För källor som spelats in med flera kanalerdownmixas ljudsignalerna till två kanaler innande sänds ut från spelaren. (För källor som intetillåter downmixning återges endast ljudet frånhöger och vänster frontkanaler (FL resp. FR.)wStäll “96k LPCM OUT” vid “AUDIO SETUP”under “SETUP” på “96k>48k” (se sid 141). (Närinställning har gjorts på “96k>48k”, omvandlasanaloga signaler till 48 kHz eller lägre innan desänds ut som linjära PCM-signaler.)127

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!