Le Giornate del Cinema Muto 2005 Sommario / Contents
Le Giornate del Cinema Muto 2005 Sommario / Contents
Le Giornate del Cinema Muto 2005 Sommario / Contents
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
macchina da presa rimane sempre fissa. Forse è uno dei tanti film<br />
intitolati Carnaval à Nice realizzati nel 1910 dalla Pathé, dalla<br />
Gaumont e da società di altri paesi.<br />
Unidentified children’s floral/fancy-dress parade in Nice with an American<br />
theme. Possibly part of the Fêtes des Fleurs or the main Carnival. Fixed<br />
camera throughout. Probably one of the many films entitled Carnaval à<br />
Nice made by Pathé and Gaumont and other nationalities in the 1910s.<br />
[LAS PALMAS] (Gaumont, FR 1910)<br />
Re./dir: ?; 242 ft., 3’30”, colorazione pochoir/stencil colour.<br />
Didascalie in tedesco; titolo mancante / German intertitles; main title<br />
missing.<br />
Riprese <strong>del</strong> porto di Luz e <strong>del</strong>le strade di Las Palmas nelle isole<br />
Canarie. / Travelogue. Scenes of the harbour at Luz and streets in Las<br />
Palmas, Canary Islands.<br />
PÊCHE À LA DYNAMITE DANS LES ÎLES SALOMON<br />
(Pathé Frères, FR 1909)<br />
Re./dir: ?; 277 ft., 4’, colorazione pochoir e viraggio / stencil colour &<br />
toned.<br />
Didascalie in tedesco; titolo mancante / German intertitles; main title<br />
missing.<br />
Pesca con la dinamite nelle isole di Salomone. / Fishing with dynamite<br />
in the Solomon Islands.<br />
(PICTURESQUE ROUMANIA / RUMÄNISCHE LAND-<br />
SCHAFT / RUMÄNISCHE LANDSCHAFTSBILDER)<br />
(Gaumont, FR 1912)<br />
Re./dir: ?; incompleto/incomplete, 260 ft., 4’, colorazione<br />
pochoir/stencil colour.<br />
Didascalie e titolo mancanti / Intertitles & main title missing.<br />
Scene rurali in Romania: donne che lavano e filano il lino; contadini<br />
che radunano maiali e oche.<br />
Il titolo originale francese è tuttora sconosciuto. Oltre al titolo<br />
<strong>del</strong>l’edizione inglese desunto da The Bioscope (3.10.1912), indichiamo<br />
qui due possibili titoli <strong>del</strong>l’edizione tedesca ricavati dal database <strong>del</strong><br />
BFI.<br />
Travelogue of peasant scenes in Roumania: women washing and spinning<br />
flax; peasants herding pigs and geese.<br />
Original French title as yet unknown. English release title from The<br />
Bioscope (3.10.1912); German titles (possibly release titles?) from BFI<br />
database.<br />
L’INDUSTRIE DE L’ESCARGOT (Gaumont, FR 1911)<br />
Re./dir: ?; 202 ft., 3’, colorazione pochoir/stencil colour.<br />
Didascalie in francese; alcune didascalie flash / French intertitles; some<br />
flash intertitles.<br />
Come si raccolgono, si allevano e si preparano per essere cucinate<br />
le chiocciole. / The collection, cultivation, and preparation of snails for<br />
eating.<br />
34<br />
14 OCTOBER: LILLIAN GISH DAY<br />
Omaggio a Lillian Gish, nata il 14 ottobre<br />
THE SCARLET LETTER (La lettera rossa) (Metro-Goldwyn-<br />
Mayer Pictures, US 1926)<br />
Re./dir: Victor Seastrom; scen: Frances Marion; dal romanzo di/from<br />
the novel by Nathaniel Hawthorne; f./ph: Hendrik Sartov; mont./ed:<br />
Hugh Wynn; scg./des: Cedric Gibbons, Sidney Ullman; cost: Max Rée;<br />
cast: Lillian Gish (Hester Prynne), Lars Hanson (il reverendo/The<br />
Reverend Arthur Dimmesdale), Henry B. Walthall (Roger Prynne),<br />
Karl Dane (Giles), William H. Tooker (il governatore/the Governor);<br />
35mm, 7718 ft., 98’ (21 fps), UCLA Film and Television Archive.<br />
Didascalie in inglese / English intertitles.<br />
Speciale accompagnamento al pianoforte di / Special piano<br />
accompaniment by Donald Sosin (nato/born 14.10).<br />
Questo capolavoro poco visto dei tardi anni <strong>del</strong> muto presenta un<br />
terzetto di leggende <strong>del</strong>lo schermo allora all’apice <strong>del</strong>la carriera: la<br />
star Lillian Gish, la sceneggiatrice Frances Marion e il regista Victor<br />
Sjöström. Sotto contratto con la MGM, la Gish fu l’anima <strong>del</strong><br />
progetto essendo alla ricerca di ruoli più maturi rispetto alle parti di<br />
ingenua interpretate per Griffith. Per ironia <strong>del</strong>la sorte, come ebbe a<br />
scrivere l’attrice nella sua autobiografia, fu proprio l’integerrima<br />
reputazione da lei acquisita via Griffith a tranquillizzare la censura,<br />
preoccupata per il contenuto <strong>del</strong> romanzo di Nathaniel Hawthorne,<br />
un classico <strong>del</strong>la narrativa. Di certo la Gish sarebbe stata la più casta<br />
<strong>del</strong>le Hester Prynne. Eppure, dalla didascalia iniziale, che definisce le<br />
vicissitudini <strong>del</strong>la eroina come il frutto “<strong>del</strong> bigottismo più estremo”,<br />
al tragico finale sul palco <strong>del</strong>la gogna <strong>del</strong>la puritana Boston, questo<br />
adattamento, assai fe<strong>del</strong>e all’originale, si schiera apertamente dalla<br />
parte <strong>del</strong>l’amore e <strong>del</strong>l’ardente sensualità.All’inizio, la Gish, nei panni<br />
di Hester, perde la cuffia mentre insegue un uccellino fra gli alberi di<br />
un boschetto. Quando la brezza estiva le passa tra i capelli che le<br />
arrivano sino alla vita, sembra per un istante essere entrata in un<br />
dipinto botticelliano. Lungo tutto il film, Sjöström punta sulla vitalità<br />
<strong>del</strong>l’attrice, legandola sapientemente alla natura cirostante attraverso<br />
la mobilità <strong>del</strong>l’agile macchina da presa. In una strabiliante sequenza<br />
nella foresta, quella <strong>del</strong> primo, fatidico incontro fuori campo di lei con<br />
il reverendo Arthur Dimmesdale, la camera fluttua a fianco degli<br />
amanti per un’eternità, prima di allontanarsi discretamente mentre<br />
loro scompaiono nei boschi. Questi idilli sognanti cedono il posto ad<br />
un inquietante chiaroscuro man mano che le forze <strong>del</strong>la repressione<br />
avanzano, ma l’impressione creata dalle romantiche immagini di<br />
Sjöström permane a rammentarci la vittoria finale <strong>del</strong>l’amore.<br />
Benché alcune inquadrature mancanti siano state ricavate da un<br />
16mm, gran parte <strong>del</strong> film è stata restaurata a partire dall’eccellente<br />
negativo originale <strong>del</strong>la George Eastman House, con l’aggiunta di<br />
ulteriore materiale a 35mm proveniente dalla cineteca di<br />
Copenaghen e dal British Film Institute. – PAUL MALCOLM (UCLA,<br />
12th Festival of Preservation, 2004)