12.06.2013 Views

Le Giornate del Cinema Muto 2005 Sommario / Contents

Le Giornate del Cinema Muto 2005 Sommario / Contents

Le Giornate del Cinema Muto 2005 Sommario / Contents

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Despite his substantially faithful adaptation, many at the time reproved<br />

Antoine’s single great infi<strong>del</strong>ity, regarded almost as a betrayal: to give a<br />

visible presence, a face, a body, and motion to the personage of the<br />

Arlésienne, who in Daudet’s text remains instead, right to the end, a<br />

phantasm of desire only evoked, a mysterious presence which remains<br />

hidden while exercising her power of mortal seduction. Even Marcel<br />

L’Herbier expressed his regret for “cette idée de montrer l’Arlésienne,<br />

cette évocation sans ombre, ce personnage fabuleux qu’il s’est entêté à<br />

montrer” (“this idea of showing the Arlésienne, this evocation with no<br />

shadow, this person of fable, whom he has insisted on realizing”). Perhaps<br />

the attention brought to the film by the controversy and the critical debate<br />

excited by this choice determined the relative success of the film,<br />

presented with the musical accompaniment of Bizet’s score.<br />

A report on the eventful making of the film, published in September 1921<br />

and titled “Antoine déchaîné”, evoked a lively response from the director,<br />

which concluded: “Si j’avais vingt ans de moins, au lieu de bavarder, je<br />

ferais le Cinéma-Libre, libre de routines, des combinaisons, des trusts et de<br />

paresseux qui l’ont mené là où il est tombé.” (“If I were twenty years<br />

younger, instead of chattering, I would create Cinéma-Libre [Free<br />

<strong>Cinema</strong>], free from the routines, intrigues, trusts, and laziness which have<br />

carried it to its fall.”) After this film,Antoine devoted himself to theatre and<br />

cinema criticism. – LUCIANO DE GIUSTI<br />

L’ATRE / AU CREUX DES SILLONS (Tillers of the Soil)<br />

(Films Abel Gance, FR 1923)<br />

(Titolo di lavorazione/working title: La Chevauchée nocturne)<br />

Re./dir: Robert Boudrioz; scen. orig./orig. scen: Alexandre Arnoux,<br />

adatt./adapt: Robert Boudrioz; f./ph: Gaston Brun, Maurice Arnou;<br />

scg./des: Georges Quénu; cast: Jacques de Féraudy (Jean), Charles Vanel<br />

(Bernard), Maurice Schutz (Père Larade), René Donnio<br />

(bracciante/farmhand), Renée Tandril (Arlette), Renée Dounis (Mère<br />

Larade); dist: Pathé-Consortium-Cinéma; riprese/filmed: 1919-1920;<br />

anteprima per stampa ed esercenti/trade show: 15.11.1922; ppp/rel:<br />

5.1.1923; 35mm, 1377 m., 67’ (18 fps), Cinémathèque Française.<br />

Didascalie in francese / French intertitles.<br />

Robert Boudrioz (1887-1949) era un giornalista che dal 1912 al 1914<br />

scrisse sceneggiature per la Éclair, alcune <strong>del</strong>le quali portate sullo<br />

schermo da Maurice Tourneur. Tra il 1917 ed il 1934 egli diresse<br />

almeno 13 pellicole, eppure il suo nome fu dimenticato sino a quando<br />

la Cinémathèque française non riscoprì, restaurandolo nel 1984, L’âtre.<br />

Insieme a La terre, L’âtre (“Il focolare”), girato fra la fine <strong>del</strong> 1919 e<br />

l’inizio <strong>del</strong> 1920, è forse il migliore dei “film di vita contadina” realizzati<br />

in Francia nei primi anni ’20. La sceneggiatura originale di Arnoux (che<br />

era anche critico cinematografico e romanziere e sarebbe poi<br />

diventato il direttore di Pour Vous) si richiama al Grand Guignol<br />

nell’apertura (una madre disperata che si suicida, per di più alla vigilia<br />

di Natale) e nella chiusura (il tragico esito <strong>del</strong>lo scontro tra due<br />

fratelli, Jean e Bernard, innamorati <strong>del</strong>la stessa ragazza, Arlette).<br />

Riprende anche un tema familiare <strong>del</strong>la cultura francese,<br />

contrapponendo la modernità e il prestigio artistico di Parigi (verso<br />

68<br />

cui Jean, che otterrà una modesta notorietà come scultore, è attratto)<br />

alla tradizione rurale. Peraltro, il film mantiene al riguardo una<br />

posizione ambivalente.<br />

Da un lato, L’âtre respinge la convenzione melodrammatica che<br />

favorisce un fratello rispetto all’altro: se Bernard diventa cupamente,<br />

persino violentemente, geloso, Jean, da pigro amante qual è<br />

inizialmente, si lascia poi ossessionare dall’amore. Dall’altro, la pellicola<br />

esalta il paesaggio <strong>del</strong>la Provenza attraverso l’amorevole, meditata<br />

composizione <strong>del</strong>le immagini (spesso incorniciate da mascherini<br />

circolari o ad arco), come nel lento montage quando il nonno<br />

contempla la sua terra, o nella sequenza in campo lungo <strong>del</strong> funerale<br />

<strong>del</strong>la nonna con il corteo che si staglia contro un cielo immenso e si<br />

riflette nelle acque immobili <strong>del</strong>la palude.Vi sono anche momenti di<br />

acuta, misteriosa tensione – come nella scena notturna <strong>del</strong>la lotta fra<br />

Jean e Bernard che si svolge sopra il letto di Arlette addormentata in<br />

mezzo a loro –, e di pregnanza emotiva – come quando Bernard<br />

strappa una <strong>del</strong>le lettere da lei scritte a Jean, trascinandosi<br />

stancamente lungo un ruscello (con le spalle alla macchina da presa, in<br />

una ripresa in campo lungo dall’alto), mentre lei (in un campo lungo<br />

dall’alto perfettamente corrispodente) passa sotto un’arcata <strong>del</strong><br />

villaggio, diretta ad impostare un’altra lettera.<br />

Nonostante un ovvio amore per la terra e per i suoi doni, predomina<br />

in L’âtre un senso di perdita e di sacrificio personale. Se la passione<br />

reciproca di Jean e Arlette è in parte responsabile per la tragica catena<br />

di eventi, non lo è di meno l’incrollabile attaccamento di Bernard e <strong>del</strong><br />

nonno alla terra e al possesso <strong>del</strong>la stessa. Anzi, la terra che nutre e<br />

protegge il contadino genera anche la passione cieca che divide e<br />

distrugge. In un’intervista <strong>del</strong> 1924, Boudrioz affermò che “lo scopo<br />

ideale <strong>del</strong> cinema” era quello di “registrare il più semplicemente<br />

possibile le cose più semplici eppure più potenti.” Come scrisse René<br />

Clair,“il maggior pregio <strong>del</strong>le parti migliori” di L’âtre è proprio questo:<br />

semplicità. I lettori di Cinéa-Ciné-pour-tous furono d’accordo e<br />

considerarono il film fra i migliori dieci <strong>del</strong> 1923. –RICHARD ABEL<br />

Robert Boudrioz (1887-1949) was a journalist who, from 1912 to 1914,<br />

wrote scenarios for Éclair, several of which were directed by Maurice<br />

Tourneur.Although he directed at least 13 films between 1917 and 1934,<br />

Boudrioz was largely forgotten until L’Atre, shot in late 1919-early 1920,<br />

was rediscovered by the Cinémathèque Française and restored in 1984.<br />

With La Terre, L’Atre (meaning “The Hearth”) is perhaps the best of the<br />

French “peasant films” of the early 1920s. The original screenplay by<br />

Alexandre Arnoux (also a film critic, novelist, and later the editor of Pour<br />

Vous), draws on Grand Guignol elements for its opening (a desperate<br />

mother commits suicide, on Christmas Eve no less) and closing (the tragic<br />

result of a struggle between two brothers, Jean and Bernard, in love with<br />

the same young woman,Arlette). It also invokes a familiar theme in French<br />

culture, opposing the modernity and artistic status of Paris (to which Jean<br />

is drawn, gaining some renown as a sculptor) and the traditional French<br />

ways of living in the rural countryside. Yet the film remains ambivalent<br />

about this opposition.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!