Le Giornate del Cinema Muto 2005 Sommario / Contents
Le Giornate del Cinema Muto 2005 Sommario / Contents
Le Giornate del Cinema Muto 2005 Sommario / Contents
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Giappone anche per la serie <strong>del</strong> “Gray Phantom”. Il film segna il<br />
debutto alla regia di Hiroshi Innami (1902-38), che, cosa all’epoca<br />
ancora rara per un regista, era laureato. Innami passava spesso da uno<br />
studio all’altro realizzando soprattutto soggetti d’ambientazione<br />
contemporanea di gusto occidentale. Questo film è importante<br />
perché, fra quelli <strong>del</strong> periodo, è uno dei pochissimi ancora esistente<br />
con un soggetto occidentale sviluppato narrativamente pressoché<br />
senza cambiamenti, cioè senza essere adattato al gusto giapponese.<br />
Non perdetevi la spettacolare sequenza <strong>del</strong>l’inseguimento, con tanto<br />
di auto, motociclette e cavalli, che prosegue per due rulli verso la fine<br />
<strong>del</strong> film! – FUMIKO TSUNEISHI<br />
The mansion of a certain duke is invaded by a mysterious robber known<br />
as the Benevolent Picaroon. Apparently nothing is stolen, but the duke’s<br />
daughter knows what has been taken: a golden bullet, which killed old<br />
Wake a few days before. The daughter, engaged to marry Wake’s<br />
nephew, had hidden the bullet in order to save her fiancé, as she believed<br />
him to be his uncle’s murderer.The detective Inomata investigates both<br />
the murder case and the mysterious burglary. Kawanami, who is friends<br />
with Inomata, and is in fact himself the Benevolent Picaroon, reveals the<br />
true murderer to be the old man living next door to Wake.<br />
This film is based on a portion of the “Benevolent Picaroon” series by the<br />
Swedish-American author Herman Landon, which was popular in Japan,<br />
as was his “Gray Phantom” series. It marks the directorial debut of<br />
Hiroshi Innami (1902-38), who had a university degree, which was still<br />
rare for a film director at the time. Innami often moved from one studio<br />
to another, and primarily made contemporary films with a Western<br />
flavor.This film is important because it is one of the very few extant films<br />
of the period in which Western stories are narrated virtually unchanged,<br />
i.e., without being adapted to look more Japanese.The spectacular chase<br />
sequence, involving cars, motorbikes, and horses, which goes on for 2<br />
reels at the end of the film, is not to be missed! – FUMIKO TSUNEISHI<br />
Prog. 8<br />
BAGUDA-JO NO TOZOKU [I LADRI DEL CASTELLO DI<br />
BAGHDAD / BURGLARS OF “BAGHDAD” CASTLE] (Jiyu Eiga<br />
Kenkyu-jo, JP 1926)<br />
Re./dir: Noburo Ofuji; ppp/rel: 15.7.1926; 35mm, 942 ft., 14’ (18 fps),<br />
National Film Center,Tokyo.<br />
Didascalie in giapponese sottotitolate in inglese / Japanese intertitles,<br />
English subtitles.<br />
Noburo Ofuji (1900-1961), uno dei fondatori <strong>del</strong> cinema d’animazione<br />
giapponese, realizzò questo film agli albori <strong>del</strong>la sua carriera. Laddove<br />
all’epoca si usava ampiamente il metodo <strong>del</strong>la carta ritagliata, l’uso da<br />
parte di Ofuji <strong>del</strong>lo chiyogami (la tradizionale carta giapponese) si<br />
rivelò innovativo, al punto da creare un nuovo genere, i “film di<br />
chiyogami”. Anche se creare bamboline piegando il chiyogami era<br />
45<br />
considerato un passatempo per femminucce, Ofuji conosceva la<br />
tecnica perché aveva una sorella più grande; in seguito ebbe a dire di<br />
aver realizzato il sogno di muovere quelle bamboline animandole sullo<br />
schermo. In effetti, si può dire che questo film consista in parte di<br />
animazione tridimensionale, visto che in alcune scene appaiono<br />
oggetti di carta piegata. Ofuji continuò a realizzare in proprio film<br />
d’animazione, uno o due all’anno, usando nuove tecniche o nuovi<br />
materiali. Due suoi titoli, Kujira (La balena; 1952) e Yureisen (La nave<br />
fantasma; 1956), con ombre ricavate dal cellophane colorato,<br />
riscossero un successo internazionale. – FUMIKO TSUNEISHI<br />
Noburo Ofuji (1900-1961), one of the founders of the Japanese<br />
animation film, made this film in the early days of his career.While the cutpaper<br />
method was wi<strong>del</strong>y used at the time, Ofuji’s use of chiyogami<br />
(traditional Japanese paper) was innovative, and with this film Ofuji<br />
established a new genre,“chiyogami films”.Though making dolls by folding<br />
chiyogami was considered girls’ play rather than something for boys, Ofuji<br />
was familiar with chiyogami dolls as he had an older sister, and later<br />
commented that he realized a dream of moving the dolls by animating<br />
them on film. In fact, this film can be said to be partly three-dimensional<br />
animation, as folded paper objects appear in some scenes. Ofuji continued<br />
to produce one or two animation films with new techniques or materials<br />
by himself each year. His animation films Kujira (Whale; 1952) and<br />
Yureisen (The Ghost Ship; 1956), using shadow pictures of color<br />
cellophane, gained international acclaim. – FUMIKO TSUNEISHI<br />
FUE NO SHIRATAMA [UN CUORE ETERNO / ETERNAL<br />
HEART] (Shochiku, JP 1929)<br />
Re./dir: Hiroshi Shimizu; sogg./story: Kan Kikuchi; scen: Tokusaburo<br />
Murakami; f./ph: Taro Sasaki, Rin Masutani,Toshimi Saisho; cast: Emiko<br />
Yakumo, Minoru Takada, Michiko Oikawa, Atsushi Arai, Shinichiro<br />
Komura, Utako Suzuki, Satoko Date, Mitsuko Takao, Shoichi Kotoda,<br />
Yoko Fujita, Shintaro Takiguchi, Ryuko Tanizaki; ppp/rel: 17.10.1929;<br />
35mm, 9127 ft., 101’ (24 fps), imbibito/tinted, National Film Center,<br />
Tokyo.<br />
Didascalie in giapponese sottotitolate in inglese / Japanese intertitles,<br />
English subtitles.<br />
Toshie ha una cotta per Narita, che però sposa la sorellina Reiko.<br />
Disperata, Toshie si accorge di essere sempre più attratta dal suo<br />
datore di lavoro, un vedovo. Il matrimonio di Reiko e Narita non<br />
funziona, soprattutto per via di Reiko, che è di un’allegria meravigliosa<br />
ma tende ad avere storie extraconiugali. Alla fine Narita decide di<br />
andarsene all’estero e tra la gente che va a salutarlo alla partenza<br />
trova Toshie.<br />
Questo adattamento per lo schermo <strong>del</strong> romanzo di Kan Kikuchi<br />
pubblicato a puntate sui giornali, aveva tutti i numeri per essere un<br />
grande successo e il regista Shimizu non <strong>del</strong>use le aspettative <strong>del</strong>la<br />
Shochiku: pur ingaggiando, non senza rischi, molti attori nuovi e<br />
nonostante una trama piena di alti e bassi, egli realizzò un film da lui<br />
stesso definito come “artisticamente integro nel rispetto<br />
GIAPPONE / JAPAN