12.06.2013 Views

Le Giornate del Cinema Muto 2005 Sommario / Contents

Le Giornate del Cinema Muto 2005 Sommario / Contents

Le Giornate del Cinema Muto 2005 Sommario / Contents

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Giappone anche per la serie <strong>del</strong> “Gray Phantom”. Il film segna il<br />

debutto alla regia di Hiroshi Innami (1902-38), che, cosa all’epoca<br />

ancora rara per un regista, era laureato. Innami passava spesso da uno<br />

studio all’altro realizzando soprattutto soggetti d’ambientazione<br />

contemporanea di gusto occidentale. Questo film è importante<br />

perché, fra quelli <strong>del</strong> periodo, è uno dei pochissimi ancora esistente<br />

con un soggetto occidentale sviluppato narrativamente pressoché<br />

senza cambiamenti, cioè senza essere adattato al gusto giapponese.<br />

Non perdetevi la spettacolare sequenza <strong>del</strong>l’inseguimento, con tanto<br />

di auto, motociclette e cavalli, che prosegue per due rulli verso la fine<br />

<strong>del</strong> film! – FUMIKO TSUNEISHI<br />

The mansion of a certain duke is invaded by a mysterious robber known<br />

as the Benevolent Picaroon. Apparently nothing is stolen, but the duke’s<br />

daughter knows what has been taken: a golden bullet, which killed old<br />

Wake a few days before. The daughter, engaged to marry Wake’s<br />

nephew, had hidden the bullet in order to save her fiancé, as she believed<br />

him to be his uncle’s murderer.The detective Inomata investigates both<br />

the murder case and the mysterious burglary. Kawanami, who is friends<br />

with Inomata, and is in fact himself the Benevolent Picaroon, reveals the<br />

true murderer to be the old man living next door to Wake.<br />

This film is based on a portion of the “Benevolent Picaroon” series by the<br />

Swedish-American author Herman Landon, which was popular in Japan,<br />

as was his “Gray Phantom” series. It marks the directorial debut of<br />

Hiroshi Innami (1902-38), who had a university degree, which was still<br />

rare for a film director at the time. Innami often moved from one studio<br />

to another, and primarily made contemporary films with a Western<br />

flavor.This film is important because it is one of the very few extant films<br />

of the period in which Western stories are narrated virtually unchanged,<br />

i.e., without being adapted to look more Japanese.The spectacular chase<br />

sequence, involving cars, motorbikes, and horses, which goes on for 2<br />

reels at the end of the film, is not to be missed! – FUMIKO TSUNEISHI<br />

Prog. 8<br />

BAGUDA-JO NO TOZOKU [I LADRI DEL CASTELLO DI<br />

BAGHDAD / BURGLARS OF “BAGHDAD” CASTLE] (Jiyu Eiga<br />

Kenkyu-jo, JP 1926)<br />

Re./dir: Noburo Ofuji; ppp/rel: 15.7.1926; 35mm, 942 ft., 14’ (18 fps),<br />

National Film Center,Tokyo.<br />

Didascalie in giapponese sottotitolate in inglese / Japanese intertitles,<br />

English subtitles.<br />

Noburo Ofuji (1900-1961), uno dei fondatori <strong>del</strong> cinema d’animazione<br />

giapponese, realizzò questo film agli albori <strong>del</strong>la sua carriera. Laddove<br />

all’epoca si usava ampiamente il metodo <strong>del</strong>la carta ritagliata, l’uso da<br />

parte di Ofuji <strong>del</strong>lo chiyogami (la tradizionale carta giapponese) si<br />

rivelò innovativo, al punto da creare un nuovo genere, i “film di<br />

chiyogami”. Anche se creare bamboline piegando il chiyogami era<br />

45<br />

considerato un passatempo per femminucce, Ofuji conosceva la<br />

tecnica perché aveva una sorella più grande; in seguito ebbe a dire di<br />

aver realizzato il sogno di muovere quelle bamboline animandole sullo<br />

schermo. In effetti, si può dire che questo film consista in parte di<br />

animazione tridimensionale, visto che in alcune scene appaiono<br />

oggetti di carta piegata. Ofuji continuò a realizzare in proprio film<br />

d’animazione, uno o due all’anno, usando nuove tecniche o nuovi<br />

materiali. Due suoi titoli, Kujira (La balena; 1952) e Yureisen (La nave<br />

fantasma; 1956), con ombre ricavate dal cellophane colorato,<br />

riscossero un successo internazionale. – FUMIKO TSUNEISHI<br />

Noburo Ofuji (1900-1961), one of the founders of the Japanese<br />

animation film, made this film in the early days of his career.While the cutpaper<br />

method was wi<strong>del</strong>y used at the time, Ofuji’s use of chiyogami<br />

(traditional Japanese paper) was innovative, and with this film Ofuji<br />

established a new genre,“chiyogami films”.Though making dolls by folding<br />

chiyogami was considered girls’ play rather than something for boys, Ofuji<br />

was familiar with chiyogami dolls as he had an older sister, and later<br />

commented that he realized a dream of moving the dolls by animating<br />

them on film. In fact, this film can be said to be partly three-dimensional<br />

animation, as folded paper objects appear in some scenes. Ofuji continued<br />

to produce one or two animation films with new techniques or materials<br />

by himself each year. His animation films Kujira (Whale; 1952) and<br />

Yureisen (The Ghost Ship; 1956), using shadow pictures of color<br />

cellophane, gained international acclaim. – FUMIKO TSUNEISHI<br />

FUE NO SHIRATAMA [UN CUORE ETERNO / ETERNAL<br />

HEART] (Shochiku, JP 1929)<br />

Re./dir: Hiroshi Shimizu; sogg./story: Kan Kikuchi; scen: Tokusaburo<br />

Murakami; f./ph: Taro Sasaki, Rin Masutani,Toshimi Saisho; cast: Emiko<br />

Yakumo, Minoru Takada, Michiko Oikawa, Atsushi Arai, Shinichiro<br />

Komura, Utako Suzuki, Satoko Date, Mitsuko Takao, Shoichi Kotoda,<br />

Yoko Fujita, Shintaro Takiguchi, Ryuko Tanizaki; ppp/rel: 17.10.1929;<br />

35mm, 9127 ft., 101’ (24 fps), imbibito/tinted, National Film Center,<br />

Tokyo.<br />

Didascalie in giapponese sottotitolate in inglese / Japanese intertitles,<br />

English subtitles.<br />

Toshie ha una cotta per Narita, che però sposa la sorellina Reiko.<br />

Disperata, Toshie si accorge di essere sempre più attratta dal suo<br />

datore di lavoro, un vedovo. Il matrimonio di Reiko e Narita non<br />

funziona, soprattutto per via di Reiko, che è di un’allegria meravigliosa<br />

ma tende ad avere storie extraconiugali. Alla fine Narita decide di<br />

andarsene all’estero e tra la gente che va a salutarlo alla partenza<br />

trova Toshie.<br />

Questo adattamento per lo schermo <strong>del</strong> romanzo di Kan Kikuchi<br />

pubblicato a puntate sui giornali, aveva tutti i numeri per essere un<br />

grande successo e il regista Shimizu non <strong>del</strong>use le aspettative <strong>del</strong>la<br />

Shochiku: pur ingaggiando, non senza rischi, molti attori nuovi e<br />

nonostante una trama piena di alti e bassi, egli realizzò un film da lui<br />

stesso definito come “artisticamente integro nel rispetto<br />

GIAPPONE / JAPAN

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!