12.06.2013 Views

Le Giornate del Cinema Muto 2005 Sommario / Contents

Le Giornate del Cinema Muto 2005 Sommario / Contents

Le Giornate del Cinema Muto 2005 Sommario / Contents

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Perrinette’s letter, the narrator once again sees himself with the sculptor<br />

friend who has introduced them.Another instance of the flashback-withina-flashback<br />

occurs in the sequence in which Chrétien as a child, scolded by<br />

his stepfather for coming home late, thinks of the games and the friend<br />

with whom he has lingered.At some moments the return to the present is<br />

not closed on the narrator, but on the levels of expressions with which<br />

Antoine shows the reactions of the auditors in the courtroom, as, for<br />

instance, the commotion of the judges at his story.<br />

Some points of contact link this film by Antoine with Dreyer’s debut with<br />

Praesidenten, made two years later. Dreyer’s film, from a novel by Karl<br />

Emil Franzos, is set in a tribunal in which the President finds himself<br />

having to judge a young woman accused of infanticide,Victorine, who is<br />

his daughter, the fruit of his relationship with a woman whom he did not<br />

marry, because of a promise made to his father.The narrative structure<br />

of Dreyer’s film is also characterized by flashbacks.And, singularly, he, as<br />

Antoine had always done from the start, pays homage to the literary<br />

source, showing the turning pages of the book from which the story is<br />

adapted.<br />

Louis Delluc, who had loved <strong>Le</strong>s Frères corses, considered <strong>Le</strong><br />

Coupable a “mediocre” film, a view taken up by Bardèche and<br />

Brasillach, who only appreciated the scene of the killing. Philippe Esnault,<br />

on the contrary, regards it as “one of the greatest films of the French<br />

silent cinema, little short of a masterpiece”.A re-viewing of the film brings<br />

us closer to Esnault’s judgement, and to that of one unnamed critic who,<br />

on the release of the film, wrote in <strong>Le</strong> Cinéma et l’Echo du cinéma<br />

réunis: “This intense social exploration (…) justifies all the legitimate<br />

hopes placed on Antoine, a celebrated man of the theatre, who has<br />

affirmed himself as a magisterial cinema director.” The sequences<br />

devoted to the boy’s discomfort in the face of coercive institutions, for<br />

example those set in the reformatory (such as the transgression of<br />

secretly smoking with a friend), are a worthy anticipation of Vigo. The<br />

restoration of the film, carried out in 1987 by Philippe Esnault and Renée<br />

Lichtig for the Cinémathèque Française, lacks some frames, never<br />

rediscovered, cut out by the censors, who in 1916 could not permit<br />

scenes either of the imprisonment of a boy or the absolution of a killer.<br />

– LUCIANO DE GIUSTI<br />

LES TRAVAILLEURS DE LA MER (S.C.A.G.L., FR 1918)<br />

Re./dir: André Antoine; scen., adatt./adapt: André Antoine, dal romanzo<br />

di/from the novel by Victor Hugo; a. re./asst. dir: Georges Denola; f./ph:<br />

Paul Castanet, René Guychard; cast: Romuald Joubé (Gilliatt), Philippe<br />

Garnier (Révérend/reverendo Jacquemin Hérode, il pastore/the<br />

pastor),Andrée Brabant (Déruchette),Armand Tallier (Ebenezer), Marc<br />

Gérard (Clubin), Charles Mosnier (Mess <strong>Le</strong>thierry), Clément Liezer<br />

(Rantaine), Max Florr (Tangrouille); dist: Pathé Frères; riprese/filmed:<br />

1917; anteprima per stampa ed esercenti/trade show: 5.2.1918; ppp/rel:<br />

2 parti/2 parts, 8.3.1918, 15.3.1918; 35mm, bianco e nero & imbibito /<br />

b&w and tinted, 1853 m., 90’ (18 fps), Cinémathèque Française.<br />

Didascalie in francese / French intertitles.<br />

58<br />

Dopo le positive accoglienze dei primi due film, Antoine scelse di<br />

portare sullo schermo il potente romanzo di Victor Hugo, <strong>Le</strong>s<br />

travailleurs de la mer, suggestionato anche dalla sua ambientazione<br />

marittima e dalla possibilità di girarlo nei dintorni di Camaret-sur-<br />

Mer dove il regista possedeva una villa.<br />

Nonostante l’adattamento di un romanzo così vasto e articolato<br />

non potesse che risultare, come in molti casi analoghi, una riduzione,<br />

il film ne rispetta la costruzione narrativa e il disegno dei personaggi.<br />

Sotto questo profilo, tra i film di Antoine è il più complesso nel loro<br />

ritratto psicologico per tracciare il quale il regista si serve di attori<br />

cresciuti e formati nell’esperienza teatrale con lui. Charles Mosnier<br />

rende con grande verità l’armatore Mess <strong>Le</strong>thierry.Altrettanto abile<br />

a dipingere, con le posture <strong>del</strong> proprio corpo e le espressioni <strong>del</strong><br />

volto, l’infida doppiezza di Sieur Clubin è Marc Gérard. Ma certo su<br />

tutti spicca Romuald Joubé, uno dei grandi attori di Antoine, già<br />

interprete de <strong>Le</strong> coupable che ritroveremo in Mademoiselle de la<br />

Seiglière, qui abilmente calato nei panni <strong>del</strong> protagonista Gilliatt, una<br />

specie di candido “idiota” la cui esistenza solitaria suscitava tra la<br />

gente <strong>del</strong> paese una tale diffidenza – scrive Hugo – da considerarlo<br />

uno stregone o un cambion, il figlio che una donna ha avuto dal<br />

diavolo. Quando <strong>Le</strong>thierry cade in rovina prima per il furto <strong>del</strong><br />

denaro da parte <strong>del</strong> socio Rantaine, poi per il naufragio <strong>del</strong>la sua<br />

nave, la “Durande”, provocato dal capitano Clubin, sarà la tenacia <strong>del</strong><br />

generoso Gilliatt a riparare e a restituirgli miracolosamente<br />

l’imbarcazione. <strong>Le</strong>s travailleurs de la mer è la storia di un uomo che si<br />

sacrifica fino all’abnegazione totale: per la felicità altrui, rinuncia al<br />

matrimonio con Déruchette, <strong>del</strong>la quale è segretamente<br />

innamorato, e si lascia andare all’abbraccio mortale <strong>del</strong> mare.<br />

Antoine mitiga la componente mélo <strong>del</strong> plot con il severo registro<br />

di una messa in scena caratterizzata dalla verità dei particolari ai<br />

quali dedica come sempre una cura minuziosa. Tuttavia, alcune<br />

difficoltà l’hanno indotto in certi frangenti a trasgredire la sua<br />

esigenza di verità con l’utilizzo di qualche fondale dipinto. Per la<br />

sequenza <strong>del</strong>la lotta di Gilliatt con la piovra, momento di sintesi<br />

simbolica <strong>del</strong>l’opera di Hugo, Antoine non è riuscito a trovarne una<br />

abbastanza grande e pericolosa ed è ricorso alla simulazione. A<br />

compensare tale “artificio”,Antoine concede largo spazio al solitario<br />

lavoro <strong>del</strong> protagonista che ripara la nave distrutta: un momento in<br />

cui la narrazione lascia spazio a una descrizione quasi documentaria.<br />

Nel tentativo di dare rappresentazione alla complessità psicologica<br />

dei personaggi, e soprattutto <strong>del</strong> protagonista, Antoine ricorre, più<br />

frequentemente che negli altri suoi film, all’uso dei primi piani e <strong>del</strong>le<br />

soggettive: da quelle oscillanti <strong>del</strong>la barca in mare alla doppia<br />

soggettiva reciproca <strong>del</strong> protagonista vis à vis con il pastore, suo<br />

antagonista in amore, che diventano sguardi in macchina, simili a<br />

quello enigmatico di Gilliatt che, chiudendo le imposte di casa,<br />

sembra interpellare lo spettatore proprio sul mistero <strong>del</strong>la sua<br />

anima.<br />

Il film era dato per perduto fino al ritrovamento nel 1988 di una<br />

copia colorata presso il Filmuseum di Amsterdam. La versione

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!