18.01.2013 Views

Hrvatski filmski ljetopis, broj 56 (2008) - Hrvatski filmski savez

Hrvatski filmski ljetopis, broj 56 (2008) - Hrvatski filmski savez

Hrvatski filmski ljetopis, broj 56 (2008) - Hrvatski filmski savez

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

hfl_<strong>56</strong>-q6.qxp <strong>2008</strong>-12-18 15:21 Page 14<br />

Hrvat. film. ljeto, Zagreb / god 14 (<strong>2008</strong>), br. <strong>56</strong>, str. 12 do 21 Turkovi}, H.: Pitanje medija i razgrani~enje filma<br />

Ono {to definira podvrstu ne mora definirati i sebi neposredno<br />

nadre|enu (najbli`u rodnu) vrstu. Vi{i je pojam vi{i i<br />

po tome {to je siroma{nijeg sadr`aja od sebi hijerarhijski podre|enih,<br />

podsvrstanih pojmova, tj. ne mora — u svojoj<br />

odredbi — imati sva svojstva podre|ene pojave (iako ove indirektno<br />

»obuhva}a«). Op}a odrednica film, po tome, ne<br />

mora sadr`avati odrednicu »zvu~an« koja pripada tek odre-<br />

|enoj podvrsti filma — tj. zvu~nom filmu. Op}a odrednica<br />

film mo`e se uzeti da je neutralna, neodre|ena u odnosu na<br />

dilemu zvu~nost/bezvu~nost. Tj. ima li dani film zvuk ili<br />

nema nije samo po sebi odredbeno po to ho}e li se to djelo<br />

uop}e dr`ati filmom, ali to da jest vizualan, to je obavezna<br />

odrednica i za zvu~ni i za bezvu~ni film; bez nje nema filma.<br />

To je smisao Curriejeve odredbe, ali i standardne prakse u<br />

uvr{tavanju i nijemih i zvu~nih pokretnih slika u kategoriju<br />

film.<br />

Pojmovna neuhvatljivost »medija«<br />

Ono u ~emu se i odredba koju daje Peterli} i ona koju daje<br />

Currie sla`u jest u tome da obje zapravo, bilo izri~ito ili<br />

skrovito, odre|uju — medij filma.<br />

Kod Currieja je ta naciljanost definicije izri~ita — jer kad govori<br />

{to je bitno, a {to opcionalno smatra da se to odnosi<br />

upravo na <strong>filmski</strong> medij (»moramo razlikovati {to je opcio-<br />

nalno za medij, a {to je opcionalno za neko odre|eno djelo<br />

u mediju«; Currie, 1995: 5; moj kurziv). Kod Peterli}a se tek<br />

mo`e podrazumijevati da govori o mediju, jer on zapravo<br />

izbjegava spominjanje termina »medij« jer ga, vjerujem, s<br />

pravom dr`i nepopravljivo neodre|enim. Shva}anje da je<br />

Peterli}eva definicija »medijska« jest Gili}evo. Naime, kad se<br />

poziva na Peterli}evu definiciju, poziva se na nju kao na onu<br />

~iji je pristup obilje`en »preciznijim uo~avanjem medijskih<br />

zna~ajki« (Gili}, 2005: 57; kurziv moj). Peterli}eva definicija<br />

filma za Gili}a je definicija medija filma, onako kako je i<br />

Curriejeva definicija filma zapravo definicija medija filma.<br />

Vjeran tradiciji, Gili} se izravno zala`e za medijski pristup<br />

<strong>filmski</strong>m vrstama u uvodnim dijelovima svoje disertacije.<br />

Doista, sna`na tradicija u odre|ivanju vrstovne posebnosti<br />

filma — me|u drugim umjetnostima, odnosno drugim komunikacijskim<br />

sustavima — sastoji se upravo u poku{aju<br />

utvr|ivanja medijske posebnosti filma, pa onda pa se onda te<br />

utvr|ene medijske posebnosti shva}a odlu~uju}im u svrstavanju<br />

danih djela u ovu ili onu umjetnost (usp. Carroll,<br />

2003b, vidi prijevod u ovom <strong>broj</strong>u). Zato, protive}i se onome<br />

{to smatra svojevrsnim medijskim promiskuitetom u klasifikacijama<br />

filma (koje se ne obaziru na neke »iznimno va`ne<br />

specifi~nosti« izme|u medija, tj. koje »zanemaruju razli-<br />

~itost komunikacijskih kanala«; Gili}, 2005: <strong>56</strong>), 7 Gili} tra-<br />

»nadoda« zvuk — zna~i li to da bismo iz kruga filma morali izbaciti i takve, »nasinkronizirane« zvu~ne filmove, a ne samo nijeme filmove? Izrazito je<br />

problemati~an i posljednji dio definicije — »zapis izvanjskog svijeta«. Naime, kako tretirati film u kojemu ima trikova — npr. maketa, animiranih bi}a<br />

— u kojima dakle ono {to prepoznajemo kao »izvanjski svijet« (npr. Godzzila, ili neki izmi{ljeno-povijesni grad) uop}e i nije »izvanjski svijet« za koji<br />

se izdaje, nego nekakva druga kategorija stvari u »izvanjskom svijetu« (lutka, maketa). Po »globalisti~kom« tretmanu koji primjenjuje Gili} (da se narav<br />

danog filma ra~una po prevladavaju}em ustrojstvu i mediju, a ne prema »umecima« ili djelomi~nim rje{enjima) dobar dio filmova bi bio filmom<br />

tek uvjetno, ili tek djelomi~no. No, kako tretirati film u kojem je prevelik dio prikazana svijeta kompjutorski generiran, dakle nije »snimkom izvanjskog<br />

svijeta« — kao primjerice Jurski park ili Matrix? I kako uop}e takvu definiciju primijeniti na fiktivna bi}a — npr. likove u igranim filmovima?<br />

Naime, u Tre}em ~ovjeku gledamo postupke Harryja Limea, ali ono {to je od »izvanjskog svijeta« tu fotografski snimljeno nije Harry Lime, nego glumac<br />

Orson Welles. Predo~eno fiktivno bi}e — izmi{ljen lik Harryja Limea — otjelovljen je u liku i postupcima glumca Orsona Wellesa, koji pripada<br />

»izvanjskom svijetu« koji se snimilo za film, ali Harry Lime, kao fikcionalno bi}e, ne pripada tom »izvanjskom svijetu« u kojem je snimljen glumac Orson<br />

Welles, nego pripada »internom, fiktivnom svijetu« filma (usp. Currie, 1995). Dr`imo li se, dakle, Peterli}eve definicije onda se niti jedan igrani<br />

film — svojim fiktivnim svijetom — ne mo`e ra~unati kao film, jer tu ono {to ima od »snimljenog izvanjskog svijeta« (a to je pro<strong>filmski</strong> prizor s glumcima<br />

koji igraju za dani kadar) nije svrhom i »sadr`ajem« filma, nego se uz pomo} tog »snimljenog izvanjskog svijeta« stvara slika posve drugog, fikcionalnoga<br />

svijeta, koji vi{e nije fotografski i fonografski zapis izvanjskog (profilmskog) svijeta. Ovo su problemi koje otvara Currie u spomenutoj knjizi,<br />

i kojima se izda{no u novije vrijeme bavi anglosaksonska, pojmovno-analiti~ki orijentirana filozofija filma u svojim razmatranjima pojma »fikcionalnosti«.<br />

7 Ovaj prigovor »zanemarivanja« naciljan je u Gili}a izri~ito i na moja i srodna shva}anja, tj. na shva}anja kako se razli~ite pojave — npr. nijemog, zvu~nog<br />

i animiranog filma, te filma, videa, televizije i kompjutorski generiranih »virtualnih« svjetova... — mogu svrstati pod isti vi{i pojam, isti razred pokretnih<br />

slika (vidi. Turkovi}, 1999a; a usp. i shva}anju Currieja, 1995, i Carrolla, 2003b). No, prigovor da i ja i drugi koji sva ta podru~ja objedinjavaju<br />

pod zajedni~kim pojmom pokretnih slika zanemarujemo »medijske« specifi~nosti jest i ~injeni~no i metodolo{ki pogre{an. [to se mene ti~e, ~injeni~no<br />

je neto~an jer u svojim radovima nisam »zanemarivao« va`ne specifi~nosti pojedinih vrsta filma i »medija« (animiranog filma, videa i televizije<br />

— odre|ivanjem nijemog filma nisam se posebno bavio), nego sam ih izri~ito teorijski tematizirao i artikulirao (usp. npr. Turkovi}, 1996a i 1996b za<br />

video i televiziju naspram filma, a npr. Turkovi}, 1988a; Turkovi}, 1999a, za animirani film naspram igranog). Metodolo{ki je pogre{an prigovor, opet,<br />

jer ne uzima u obzir logiku pojmovne klasifikacijske hijerarhije koju se primjenjuje u utvr|ivanju srodnosti razli~itih pojava, npr. shva}anja da su nijemi<br />

i animirani film, televizija i video... sastavnim dijelom pokretnih slika. Naime, podvrstavanje razli~itih pojava pod vi{i rodni pojam pokretnih slika<br />

ili filma PODRAZUMIJEVA da su te promatrane pojave me|usobno zna~ajno razli~ite, jer ina~e nikom ne bi ni palo na pamet da im tra`i vi{i rodni<br />

pojam i kriterij po kojemu te razli~ite pojave ipak potpadaju pod isti vi{i razred, nego bi se ve} unaprijed dr`alo da je rije~ o sinonimnim nazivima, te<br />

da je dovoljno (medijski) odrediti jednu pojavu pa da su odre|ene i sve ostale. Time {to se razli~ite pojave podvrstava pod isti vi{i rodni pojam niti po<br />

intenciji niti po izrijeku ne ka`e: »Sve je to isto«. Razlike se ne »zanemaruju«, one se tek podrazumijevaju, a ne tematiziraju. Naime, uklju~ivanje u vi{i<br />

rodni pojam prvo (a) podrazumijeva da promatrane vrste me|usobno dijele dovoljan <strong>broj</strong> zajedni~kih obilje`ja (iako manji od onih koje ina~e imaju)<br />

da ih se mo`e svrstati u zajedni~ki rod (logi~ki re~eno, pri definiranju nekog pojma, njega se odre|uje pronala`enjem najbli`eg rodnog pojam / genus<br />

proximum, tj. prvog vi{eg, nadre|enog pojma uz specifikaciju odredbenih obilje`ja — uvjeta — po kojima pripadaju, ulaze u taj rodni pojam). Ali se,<br />

isto tako, u istome dahu (b) podrazumijeva da se promatrane pojave — one kojima ustanovljujemo vi{i rodni pojam — u va`nim elementima me|usobno<br />

dodatno razlikuju (tj. valja im podrazumijevati, ili izri~ito utvrditi me|usobnu vrstovnu razliku / diferentia specifica, tj. obilje`ja po kojima se<br />

dostatno me|usobno razlikuju). Dakle, ako se tvrdi da se film, video i televizija, odnosno nijemi film, zvu~ni film i animirani film svrstavaju u pokretne<br />

slike (ili u film), onda se tvrdi da im je to vi{i rodni pojam, i da te tematizirane pojave mora ne{to povezivati (neki skup ili kombinacija zna~ajki —<br />

recimo upravo to {to su u pitanju »pokretne slike«) da bi sve te ina~e razli~ite pojave u{le u tu kategoriju. S druge strane, podrazumijeva se — uva`avaju}i<br />

njihove razli~ite nazive — da je rije~ o vrstovno razli~itim pojavama, koje se va`no razlikuju po nekim osobinama. Dakako, te vrstovno razlikovne<br />

osobine ne ulaze obavezno u »vi{i rodni pojam«, pa kad se usredoto~eno tra`i taj »vi{i rodni pojam« — u na{em slu~aju pojam »pokretnih slika«<br />

ili op}i pojam »filma« — onda se ne mora posebno obazirati na »specifi~ne razlike« — na ono {to te pojave me|usobno va`no razlikuje — dovoljno<br />

je da ih se polazno podrazumijeva. Strate{ko »zanemarivanje« razlika izme|u promatranih pojava — tj. netematiziranje — u danome tekstu usre-<br />

14<br />

H R V A T S K I F I L M S K I L J E T O P I S <strong>56</strong>/<strong>2008</strong>.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!