- Page 1 and 2: iililMI FOS TiilSLlTiil IF SPJIISH
- Page 5 and 6: HANDBOOK FOR TRANSLATORS O F SPANIS
- Page 7 and 8: z^^.^ ACKNOWLEDGMENT -^Y The presen
- Page 9 and 10: INTRODUCTION The need for a guide i
- Page 11: INTRODUCTION from manuscript letter
- Page 16 and 17: HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 18 and 19: HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 20 and 21: HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 22 and 23: CHAPTER II PALEOGRAPHY The reading
- Page 24 and 25: HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 26 and 27: HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 28 and 29: HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 30 and 31: HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 32 and 33: HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 34 and 35: HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 36 and 37: CHAPTER III PROCEDURE IN TRAMSLATIO
- Page 38 and 39: HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 40 and 41: HA/
- Page 42 and 43: HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 44 and 45: HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 46 and 47: HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 48 and 49: HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 50 and 51: CHAPTER IV SPECIAL AIDS In this cha
- Page 52 and 53: HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 54 and 55: HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 56 and 57: HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 58 and 59: HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 60 and 61: HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 62 and 63:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPAKISH
- Page 64 and 65:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 66 and 67:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 68 and 69:
HANDBOOK FOR TRAHSLATORS OF SPANISH
- Page 70 and 71:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 72 and 73:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 74 and 75:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 76 and 77:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 78 and 79:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 80:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 83 and 84:
SPECIAL AIDS The mark of Cologne wa
- Page 85 and 86:
SPECIAL AIDS said to be one ten-mil
- Page 87 and 88:
caballeria (cont'd) cahiz cana de r
- Page 89 and 90:
ciiarterada C'aarter6n cuartilla cu
- Page 91 and 92:
fanega de tierra SPECIAL AIDS
- Page 93 and 94:
SPECIAL AIDS legua (cont'd) Spain:
- Page 95 and 96:
mine mirialitro miri&netro miriara
- Page 98 and 99:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 100 and 101:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 102 and 103:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 104 and 105:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 106 and 107:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 108 and 109:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 110 and 111:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 112 and 113:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 114 and 115:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 116 and 117:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 118 and 119:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 120:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 123 and 124:
CHAPTER Y IRAN SCR I PTI 0)1 Occasi
- Page 125 and 126:
TRANSCRIPTION ters. In printing suc
- Page 127 and 128:
TRANSCRIPTION page, such pages shou
- Page 129 and 130:
TRANSCRIPTION 11. Expedientes . An
- Page 131 and 132:
TRANSCRIPTION C.S. Copy signed. (Co
- Page 133 and 134:
TRAM SCRIPT I ON the assumption tha
- Page 135 and 136:
TRANSCRIPTION (12). Any additions t
- Page 137 and 138:
APPENDIX A Translation and Transcri
- Page 139 and 140:
[ APPENDIX A THANSCRIPTION ] do Mex
- Page 141 and 142:
APPENDIX A jTEANSIATIONj Mexico Cit
- Page 144 and 145:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 146 and 147:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 148 and 149:
ttrJiitJe /eJ^'^.^l>'--^'->Ueapr' ^
- Page 150 and 151:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 152:
HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH
- Page 155 and 156:
APPENDIX A CO de nouicios [Rubricaj
- Page 157 and 158:
f\ 1/ •".V (^'^ V. /.? ""*' .'•
- Page 159 and 160:
My dear Sir: APPENDIX A [THMSIATION
- Page 161 and 162:
APPENDIX A ( TEANSCRIPTION ] n D Do
- Page 163 and 164:
APPENDIX A TRANSLATION] Don Domingo
- Page 165 and 166:
tti ^^^
- Page 167 and 168:
APPENDIX A (TEAHSLATION] In complia
- Page 169 and 170:
AJUIUJ kKQRJCJ RUNJRM MREJ ARERCJ I
- Page 171 and 172:
dam Maclohoem j^Jei e rre fl>ircopi
- Page 173 and 174:
7. +IHHOKlHit)HICOHSraA TAKUSlASCTt
- Page 175 and 176:
ic. 11. Vlsigothio Cursive C?Cubcmb
- Page 177 and 178:
13. /> ' 1/ A/ ^=— -^ Don Sancho
- Page 179 and 180:
15. arpot) \ s\) o o o>ovSp o ootii
- Page 181 and 182:
17, 18. n Nob el Rey e la Reyna de
- Page 184:
A 2. Snail letters: 12th-l4th centu
- Page 193 and 194:
BIBLIOGRAPHY I. Articles Adams, E.
- Page 195 and 196:
BIBLIOGRAPHY Haselden, Reginald Ber
- Page 197 and 198:
BIBLIOGRAPHY Tozzer, Alfred M. , "T
- Page 199 and 200:
I BIBLIOGRAPHY de Gobierno x. I^egi
- Page 201 and 202:
[ BIBLIOGRAPHY Cowell, John, The In
- Page 203 and 204:
BIBLIOGRAPHY Fournier, Pierre F. ,
- Page 205 and 206:
BIBLIOGRAPHY and Jenkinson, Hilary,
- Page 207 and 208:
BIBLIOGRAPHY Minnesota Historical S
- Page 209 and 210:
BIBLIOGRAPHY Real Academia Esp^ola,
- Page 211 and 212:
Thompson, E. M. , Handbook BIBLIOGR