Handbook for translators of Spanish historical ... - University Library
Handbook for translators of Spanish historical ... - University Library
Handbook for translators of Spanish historical ... - University Library
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
PROCEDURE IN TRANSLATION<br />
put away and the fourth and final operation <strong>of</strong> this procedure<br />
is undertaken.<br />
Fourth Operation: Working on readability.<br />
The translation has now reached the following <strong>for</strong>m:<br />
"The matter <strong>of</strong> supplying provisions <strong>for</strong> the auxiliary<br />
troops <strong>of</strong> this province is <strong>of</strong> such importance that I find<br />
it my duty to speak to Your Lordship about the matter in<br />
order that [Your Lordship j may<br />
issue your wise measures<br />
[thereon]... Inasmuch as all the resources <strong>of</strong> this province<br />
and <strong>of</strong> Coahuila, which are under my care, are exhausted,<br />
I will barely have supplies <strong>for</strong> two months, but no mules or<br />
wagons on which to transport them to their destination. I<br />
have no doubt that, because <strong>of</strong> the mortality <strong>of</strong> mules experienced<br />
by the muleteers, flour transporters, they will refrain<br />
in the future from entering this remote country.<br />
"To leave to chance this branch, which is so necessary<br />
to the existence <strong>of</strong> the troops, cannot be. Consequently,<br />
I find no other alternative than to appeal to your superior<br />
<strong>of</strong>fice, which alone can overcome difficulties that cost<br />
me the greatest loss <strong>of</strong> sleep and occupy a great part <strong>of</strong> my<br />
time. I have not succeeded in keeping this branch [Of the<br />
royal service] well supplied; despite my diligence, there<br />
have been parties which have been without rations <strong>for</strong> a<br />
time because <strong>of</strong> the lack <strong>of</strong> mule trains and the difficulties<br />
<strong>of</strong> the roads."<br />
In the first sentence, although the word "find" is the<br />
exact correspondent <strong>for</strong> hallo , it does not seem to fit into<br />
the thought <strong>of</strong> the sentence. The expressions, "I find it<br />
necessary," and "I deem it my duty," are well known, there<strong>for</strong>e,<br />
the definition <strong>of</strong> both verbs "to find," and "to deem"<br />
is examined in an unabridged dictionary <strong>of</strong> the English language.<br />
After comparing definitions, the conclusion is<br />
reached that "deem" is more accurate and more readable in<br />
this case.<br />
Further on, the expression "about the matter" is encountered,<br />
and the fact is at once noted that "the matter" was<br />
used to initiate the sentence. In order to avoid the repetition,<br />
there<strong>for</strong>e, the word "matter" is changed to "duty"<br />
in the first instance.<br />
33-