22.03.2013 Views

Handbook for translators of Spanish historical ... - University Library

Handbook for translators of Spanish historical ... - University Library

Handbook for translators of Spanish historical ... - University Library

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

APPENDIX A<br />

Translation and Transcription . The following photostatic<br />

copies <strong>of</strong> manuscripts have iDeen sSlected as typical<br />

documents <strong>of</strong> the sixteenth, seventeenth, eighteenth, and<br />

nineteenth centuries in regard to su'bject matter. The<br />

first sixteenth century document presented is an interrogatory<br />

according to which any witnesses presented "by Viceroy<br />

Don Antonio de Mendoza were to "be questioned in the course<br />

<strong>of</strong> the visita held in 1543. The second sixteenth centurydocument<br />

is a commission issued by Fray Alonso de Montufar<br />

to Alonso Fernandez de Segura, appointing him inspector<br />

general <strong>of</strong> Mexico and adjoining ecclesiastical jurisdiction.<br />

This commission was issued at Mexico City on<br />

April 2, 1569. These photostatic copies were made from the<br />

originals fdled in The Latin-Americar Collections <strong>of</strong> The<br />

<strong>University</strong> <strong>of</strong> Texas.<br />

From the same depository, two sample documents were<br />

taken <strong>for</strong> the seventeenth century. One <strong>of</strong> these is a<br />

royal order hy which the king instructs Francisco Ramirez<br />

Briceno, governor and captain-general <strong>of</strong> the province <strong>of</strong><br />

Yucatan, or whoever might be in command, to provide supplies<br />

<strong>for</strong> the Jesuit establishment in M^rida. The other document<br />

is a religious oath talcen by a friar, on June 11, 1653.<br />

Copies <strong>of</strong> two documents <strong>for</strong> the eighteenth century were<br />

taken from the <strong>Spanish</strong> Archives <strong>of</strong> Texas, <strong>of</strong> The <strong>University</strong><br />

<strong>of</strong> Texas. One is a letter written on October 2, 1760, by<br />

Phelipe de Mbago to the ayuntamiento <strong>of</strong> San Antonio in<br />

which he <strong>of</strong>fers his services as the new commander at San<br />

Saba. The other document is a petition drawn up by several<br />

members <strong>of</strong> the royal presidio <strong>of</strong> San Agustin, in which they<br />

request their annual allotment <strong>of</strong> gunpowder; it is dated<br />

January 2, 1762.<br />

Only one document was selected <strong>for</strong> the nineteenth century.<br />

This docToment is a letter signed by Stephen F.<br />

Austin at San Felipe de Austin on August 28, 1826. In<br />

this letter Austin states that he has taken depositions <strong>of</strong><br />

certain witnesses concerning Peter Ellis Bean. The letter<br />

was also taken from the <strong>Spanish</strong> Archives <strong>of</strong> Texps.<br />

These photostatic copies have been presented here as<br />

samples <strong>of</strong> the application <strong>of</strong> the principles and rules set<br />

down in the <strong>for</strong>egoing pages. After the doc\ament was carefully<br />

read, a transcription was made, and is presented<br />

immediately following the document. A translation <strong>of</strong> the<br />

transcription is then e:iven.<br />

-123-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!