22.03.2013 Views

Handbook for translators of Spanish historical ... - University Library

Handbook for translators of Spanish historical ... - University Library

Handbook for translators of Spanish historical ... - University Library

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HANDBOOK FOR TRANSLATORS OF SPANISH HISTORICAL DOCUMENTS<br />

A.D.S. (cont'd) was written and signed<br />

"by the same hand.)<br />

D.S. Document signed. (The docloment<br />

was written l^y one<br />

hand and signed "by another.)<br />

A.Df.S. Autograph draft signed.<br />

(The draft was written<br />

and signed by the same hand.)<br />

A.Df. Autograph draft. (The<br />

draft was not signed.)<br />

Df.S. Draft signed. (The body<br />

<strong>of</strong> the draft was written<br />

in one hand; the signature<br />

in another.)<br />

0. Copy. (a copy <strong>of</strong> a letter<br />

or document in <strong>Spanish</strong><br />

<strong>historical</strong> manuscripts is<br />

characterized by the use<br />

<strong>of</strong> double dashes to indicate<br />

paragraphs.)<br />

M.N. Marginal note. (A marginal<br />

note is usually a summary<br />

<strong>of</strong> the contents <strong>of</strong> the<br />

document.<br />

S. Expediente .<br />

Df. Draft. (A draft is usually<br />

recognized by interlineations<br />

and deletions)<br />

P. Printed. (This symbol may<br />

be placed be<strong>for</strong>e some <strong>of</strong><br />

the others listed above to<br />

indicate that the document<br />

is printed.<br />

P. Fragment. (This symbol may<br />

be placed after any <strong>of</strong> the<br />

<strong>for</strong>egoing symbols to indicate<br />

that the document is incomplete.)<br />

-116-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!