22.03.2013 Views

Handbook for translators of Spanish historical ... - University Library

Handbook for translators of Spanish historical ... - University Library

Handbook for translators of Spanish historical ... - University Library

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TRANSCRIPTION<br />

(12). Any additions to the text, abtreviations spelled<br />

out, material supplied from other sources, or explanations<br />

<strong>of</strong> the condition <strong>of</strong> the original, should be enclosed<br />

in hrackets.<br />

(13). Omissions should "be indicated whether they are<br />

due to mutilation or illegihility. VThenever possible<br />

the number <strong>of</strong> words or lines omitted should be stated.<br />

Such indications may be made thus: [MS. torn] , [MS.<br />

burned], [MS. blotted), [MS. illegible] , [MS. torn:<br />

five lines,] , [MS. burned: two words j,, [Photostat dim] :<br />

when the number <strong>of</strong> words missing cannot be determined,<br />

this fact may be indicated merely by placing three<br />

spaced dots at the point where the blank space occurs<br />

if it is within the sentence; i'f it is at the end <strong>of</strong><br />

the sentence, four dots should be used: e.g.,<br />

"We arrived late and ... until the next day."<br />

"We arrived late and had to wait until ...."<br />

(14). Any error noted in the document, such as the repetition<br />

<strong>of</strong> a word, or a wrong date, may be followed by<br />

the word sic within brackets.<br />

(15). Deleted words or lines <strong>of</strong> documents should be<br />

copied and a hyphen should then be struck over each letter.<br />

(16). Superscript letters and lines written between the<br />

lines in documents should be transcribed in the same<br />

manner. Although the copying <strong>of</strong> superscript letters<br />

makes the work <strong>of</strong> tremscription more costly and time<br />

consuming, <strong>for</strong> the sake <strong>of</strong> accuracy, it is advisable not<br />

to place superscript letters or interlined lines on the<br />

line <strong>of</strong> writing.<br />

(17). The presence <strong>of</strong> seals or stamps on a document<br />

should be indicated thus; [Seal] , [Stamp] , [Wax Seal),<br />

and when the inscription can be read, (Seal: State <strong>of</strong><br />

Texas ]<br />

(18). Indent five spaces <strong>for</strong> paragraphs. All lines<br />

<strong>of</strong> a single-spaced quotation should be started four<br />

spaces from the left margin.<br />

(19). Whenever it is possible, the copyist should add<br />

any material deemed absolutely necessary to facilitate<br />

reading a transcription. Any addition, <strong>of</strong> course, should<br />

be placed within brackets.<br />

(20). Initials <strong>of</strong> identification should be placed within<br />

brackets near the right margin <strong>of</strong> the last page <strong>of</strong><br />

each document. These initials should identify the document<br />

as an autograph signed, a draft, a fragment, or<br />

-121-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!