Handbook for translators of Spanish historical ... - University Library
Handbook for translators of Spanish historical ... - University Library
Handbook for translators of Spanish historical ... - University Library
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SPECIAL AIDS<br />
pesca de pieles — fur hunting<br />
pie de lista — muster roll<br />
pierna de guangoche — tow sack<br />
presidial — presidial soldier<br />
practice — expert<br />
preguntas generales — the first and last questions<br />
asked in every interrogatory, called "generales"<br />
because they are always the ssune<br />
preguntas utiles — questions regarding the case under<br />
consideration<br />
propiedad — copyrighted<br />
pujos de sangre — dysentery<br />
rayadillo — a striped cotton fabric<br />
recua — packtrain<br />
resultar reo — to he found guilty<br />
salta atrds — child <strong>of</strong> a white family who has negro<br />
characteristics (a "throwback")<br />
semita — small round loaf <strong>of</strong> bread<br />
sindico procurador — attorney-general <strong>of</strong> a town or<br />
corporation<br />
s"uinaria — indictment<br />
tente por el aire — child <strong>of</strong> a calpdn mulata and a<br />
zambo<br />
tierra de pan coger — dry-farming land<br />
tierra de pan sembarar — wheatfield<br />
torna atrds — child <strong>of</strong> a white family who has negro<br />
characteristics (same as salta atr^s )<br />
totear — to sick a dog<br />
traqueado — covered with tracks<br />
venir que ni de — to be better than<br />
viene que ni de molde — is better than in print<br />
villa — town that enjoys peculiar privileges by<br />
charter<br />
Vuestra Senorfa — Your Lordship (By royal order this<br />
title was applied to any <strong>of</strong>ficer or corporation<br />
empowered to issue commissions in the royal service.)<br />
zambo — child <strong>of</strong> a cambuj and an Indian woman<br />
zambo prieto — child <strong>of</strong> a negro and a zamba<br />
3. Abbreviations, a. Classification <strong>of</strong> abbreviations.<br />
There are three general signs <strong>of</strong> an abbreviation in <strong>Spanish</strong>;<br />
the period, the dash, and superscript letters: In more<br />
modern documents, especially commercial correspondence, the<br />
dash has sometimes been modified to the slant (/) on the<br />
typewriter. Abbreviations are <strong>for</strong>med in the following ways:<br />
-47-