04.04.2013 Views

n - University of Newcastle

n - University of Newcastle

n - University of Newcastle

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

10 AX AUSTRALIAN LSSGUAGE. THE XINPUXG DIALECT. 11<br />

4. -go, -go-by, -gai.<br />

Tlle 7aeailing <strong>of</strong> these is 'to, <strong>of</strong>, for.' The by Ulay taken as<br />

R rariatioil <strong>of</strong> 130, and, like bo, very little more than an orllament<br />

<strong>of</strong> speech. GO is suffixed to all kinds <strong>of</strong> ilouils to denote 'to,' -gok)y<br />

and sonletinles -go to non-life nouns, in the seilse <strong>of</strong> 'for,' and<br />

gai to life-nonns, in the same sense.<br />

Examples <strong>of</strong> its use are :-Yilly 6ubbulgun killag8by ]runclalgbby,<br />

'where is the paddle <strong>of</strong> that cailoe'? Gaio liindan<br />

10. -no, -ba-no.<br />

This is used after certain verbs <strong>of</strong> nlotioll; as, koroally WB<br />

bon-no, 'go round the camp'; but koroally paigal-bano, 'go<br />

:round the man.' It is also used in such sentences as kagga<br />

klig ballunno, 'carry water from the river.' Its meaning lllay<br />

be given as ' from,' ' arouncl,' ' apart,' and the like.<br />

11. -urrugan.<br />

juna$ bundango, 'I will make a handle for the tomahawk.'<br />

Gaio Euan killan 6ubbogai biagg:ti gerriggai, '1 mil] make<br />

spears for both the boy and the father.'<br />

5. -gal, -jil, -gal-lo, -1la-gi1, -1ia;jil.<br />

rl*<br />

11:e sufixes -go and -gal corresponcl to one anotller in the<br />

seilse <strong>of</strong> 'to' aid 'from.' Inji-go m6 iueails '\:-here are you going<br />

to'? inji-gal 3%-6 is 'where are you coining fronl'? gai kamgil,<br />

' 1 coule fro111 there.' Jil is a variant-form selcion~ used. The<br />

life-nouns aclcl -gal or -jil to the form in -ua; as, paiginna-gal,<br />

'from the man.' Sonletimes -gal takes the fortxi gil-10, and then<br />

has the meaning, <strong>of</strong> 'in coming' o~ ' ~i-hen coming,' This is appa<br />

rntly the agent-nominative addecl to a ~t~ellgthened fornl in -gi<br />

6. -ha.<br />

Ba is simply a locative fornl. Probably there is some connection<br />

l>etween it ancl -bo ancl -by, which may be regarded as<br />

little inore t,l~ail oruaments. It is sometimes found as a termina<br />

tioil to naules <strong>of</strong> places. Its principal use as a noun-suffix is t<br />

s'lrengthen the simple forms <strong>of</strong> life-nouns, auil thus form a nevi<br />

hxse for the additioil <strong>of</strong> the suffixes.<br />

This meails with.' It may be regarcled as a kid <strong>of</strong> possessive;<br />

e.g., yilly noglim-urrugan paigal may be translatecl, 'where<br />

is the dog's master '2 or here is the man with the clog '2 There<br />

is a phrase walngira, 'you also,' which has some conilection wit11<br />

this ; the g is intrusive bet~veen vowels to prevent hiatus.<br />

12. -jim.<br />

Jkmmeans 'nrithout.' Yilly noglim jim paigibl? 'whrl.r<br />

is tile clog without a master '? This is one <strong>of</strong> the rerbal suffixes.<br />

13. -gerry.<br />

The peculiarity <strong>of</strong> this suffix is that, whilst it follox~s tlle rules<br />

<strong>of</strong> the noun-suffixes, it has a verbal meaning. For instance,<br />

kw&g-gerry gai, ' 1 wish it noulcl rain-'; nyail minyug-gel-ry<br />

klig, 'she wants some water'; gai killa-gerry umbin-gerry,<br />

'I woulcl like ta have that house'; yoglim gai inulla-gerry<br />

hulgun-gerry, 'I do not like that woman.'<br />

Dlany <strong>of</strong> these are merely aclditions to the simple nonlillatire<br />

case, ancl are ilot usecl for inflection. To these may be acldecl the<br />

su& -bil, which is usecl to turi1 some nouns into adjectives ; as,<br />

woram, 'sleep,' woram-l>il, 'sleepy.' All terms for relatires are<br />

7. -ma, -bai-ma.<br />

usually strengthened by -j ara and -j al--gun ; e.y.,<br />

Ma is rarely used as a noun-suffix, but, when so usecl, it has the<br />

meaning <strong>of</strong> ' ill' ; e..y., malo dulbagga ballunma, 'you jump<br />

in the river '; the longer form is used with life-nouns ; as, warri!<br />

paigal-baima konno, 'carry this with the man.'<br />

S. -a, -bai-a.<br />

a ' malecousin.' YirabG, g- j. ar-gun<br />

Acljectives generally agree in termination with the lloulls they<br />

qualify ; but it should be noticed they do not follow any hard aid<br />

fat rule. The suffix may be clroppecl from the acljective ; more<br />

frequellt.ly it is dropped from the noun and retaineel with the<br />

This takes the meailiilg <strong>of</strong> 'from,' 'ont <strong>of</strong>.' Examples <strong>of</strong> its use:-<br />

It ura j u na bunclancla, ' pull the haildle out <strong>of</strong> the Lomaharrk ';<br />

bnra monilo 6nan pagilb'aia, 'pull that spear out <strong>of</strong> the man.'<br />

It <strong>of</strong>ten denotes possession ; as, gaiabaia &an, ' I hax-e a spear.'<br />

9. -e, -ai, -ji, -bai<br />

This is the coilverse <strong>of</strong> the particle -a ; it means into.' Ji is<br />

used with nouns eilcliilg in -in ; as, umbin -j i, ' iu the house.' Ba-i<br />

has the i acldecl to t,he streilgtheniilg suffix bn ; as, pagblbai, 'iu<br />

the inan.'<br />

adjective ; and rarely, when the sentence call be understood without<br />

it, it is dropped from them both. On the other hand, this<br />

rule is carried out to an extent that surprises us. For instance,<br />

nubug and nubug-gun mean ' husband ' and ' wife,' but the<br />

longerfom<strong>of</strong> nubug-gunisnubug-jar-gun. Now, Kibbiilbaia<br />

means 'I(ibl$i has,' and to say 'Kibbin has a wife,' would<br />

usually be Kibbinbaiagun nubugjargun. Again, burs ji11<br />

gaiabaia mia would mean ' take the speck out <strong>of</strong> my eye';<br />

where & aiabaia and mia agree in termination, yet mia has the<br />

shorte; non-life form and gaiabaia has the longer life form.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!