04.04.2013 Views

n - University of Newcastle

n - University of Newcastle

n - University of Newcastle

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

114 AX AUSTRALIAYY LANBUAQE.<br />

Section ,2.<br />

Yuka. 'sent'; hence yuknlliko, 'to send' a person; but to<br />

Section 4.<br />

send property is tiyumbilliko. Yinal, 'son.'<br />

Kakilliko, ' for-to be'; here the infinitive form, as usual, denote<br />

the purpose.<br />

Miromulli-kan means 'one who keeps or takes care <strong>of</strong> '; from<br />

miromulliko, 'to keep with care'; mironlullikan noa<br />

kakilliko means ' he is for-to-be one who keeps with care,'<br />

hence a 'Saviour.' From the same root, ~irom2 also is a<br />

' Saviour.' 'A deliverer' wouId be mankilli- kan, 'one who<br />

takes hold <strong>of</strong>' ; but then the evil must be expressed out <strong>of</strong><br />

which the person is taken or to be taken.<br />

Tantin purrai ko, 'for all lands'; 'for all the earth'; 'for the<br />

whole world.' -<br />

Section 3.<br />

Niuwoa- bo, 'himself it is who is,' empha,tic.<br />

Sectiovz 6.<br />

Eloi-to noa, 'God he,' asapersonal agent; pita1 ma kaumQ1,<br />

' causes great joy,' sc., towards.<br />

Tantin ki!ri, 'all men.'<br />

Gukulla ta noa, 'it is he gave'; from gukilliko, 'to give'<br />

the ta., 'it is,' affirms the act.<br />

Wakal b o ta, ' only one '; lit., 'one-self only.'<br />

Gali ko, 'for this purpose'; gali, the emphatic pronoun, '@.$<br />

gala, '&hat'; galoa, 'the other'; the demonstrative pronoun<br />

are unni, 'this'; unnoa, 'th~t'; untoa, 'the other.'<br />

Y antin-to ba, 'that all who' ; the particle, to, denotes agenc<br />

and b a verbalizes.<br />

Gurran, 'believe,'the present tense <strong>of</strong> gurrilliko,'to<br />

to believe.'<br />

Gi k o u g kin, 'on account <strong>of</strong> him,' as a cause; for, if he s<br />

you hear; he is therefore the cause <strong>of</strong> your hearing, and if<br />

assent to that which he says, you continue to hear; if<br />

do not hearken to him, or else you ody pretend to h<br />

the verbal objective pronoun 'him' is bon; gurran<br />

the present tense, 'hear him,' but has no reference to the<br />

<strong>of</strong> that hearing, whereas the use <strong>of</strong> the other pronoun gi<br />

kin implies that they hear him so as to attend to what h<br />

and believe.<br />

Keamai wal bara tetti kin~n, 'they certainly shallnot b<br />

in a state <strong>of</strong> death.'<br />

Kulla 1, 'but certainly' sbail, or 'because cert%inl<br />

shall.<br />

Panti Iratai, 'in this manner always.'<br />

Bar u nb a, ' belonzing to them,' 'theirs.'<br />

Kakillinuu, 'mill be and continue to be'; from kakilliko,'t<br />

be, to exist' in some state.<br />

Moron, 'life'; kakillinLin moron means 'a future, state o<br />

being, and continuing to be, alive.'<br />

-kan, ' one who speaks '; 'an advocate.'<br />

ai to a b a k a t an, ' it remains with the Father.'<br />

WINTA G.--PAZT 6.<br />

Sectiolz 10.<br />

Section 12.<br />

f

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!