n - University of Newcastle
n - University of Newcastle
n - University of Newcastle
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
114 AX AUSTRALIAN LAXGUAGE.<br />
n'gindu nqaddi nqamor, ngaddunu babbin-you are my daughter<br />
and I YOLIP father.<br />
Nilla ware maPnne billaqa-he mas drowned in the river.<br />
Kqadclu birram~ilalli wangarrarre-I lost myself in the bush.<br />
Ngaddi urail bumbir-my hair is greasy.<br />
B~rlal~ulgundubula yannagirri?-are you t ~ going o together?<br />
hnla llgali bulabul yannagirri birammalgu-shall we two go<br />
together to the bush ?<br />
Ta~na nga~lnaia bula yannaeri Kgalmimagu?-are these tvo<br />
going together to Ngamrma ?<br />
Gunro gandu ngagunain ?--did J-ou watch him a long time ?<br />
Widj-uug~arrailyal ngolong durinre dinnundi?-how did SOU<br />
hurt your foot ?<br />
Kalinqqu ngiq-a yaullna girrar murralrd barranna?-do you<br />
think this high ;h~ind mill bring rain ?<br />
Karia din~mng yuddia-do not touch my foot.<br />
Gibbannilgirri gualdu-I mill repay you (revenge myself).<br />
'\Valgunwalgun yannailna-to go to and fro and crosswag-s.<br />
Yinnandinyal durrinye-my foot was hurt.<br />
3Virai n-alluin nging-e pandungia lnurron nginye-he has been a<br />
bad fellow all his lifetime.<br />
Tau~addu gandul gaddanlbilli ?-shall I wash it IlON ?<br />
Widynnga uginalla ngiuye ?-what is the matter with hbl ?<br />
IVirai gannanda ballu-death is not near.<br />
TViraidu uidge ngbdilu bungalli ngindi-I do not like this place.<br />
Dlinnang ngindi gannuug wanden ?-what else do you nant ?<br />
Kgaddu dugpme lzginyal-I'll catch pou.<br />
Dibbanggu durriguain dillnandi-a nail has gone into my foot.<br />
SNid-j-undu agoling y6 ?-which way (La., what) say you ?<br />
TITarguinyal gunedyunu bume ?-vhy did your mother beat you?<br />
Ngaildubullinyal ya1giiy.i kariabul malle-do it not till I bid IOU.<br />
Kgaddun~al ngunile burra~nballi bu~~ubiugidyal-1 salr -jou<br />
junlping orer the rope.<br />
Wiraidyu liariclpi ~iunangabilligi~ri-I don't credit n-hat you saF<br />
Waluill s-arrambilalidyn-put things in order (right) again.<br />
Kgannal karinga yandundu 11,@ngi1~-1 @ncli-send me, if you like.<br />
TViraibu ngBarlni Isumai~a-me never fight.<br />
TCillaidul bai~x-are ngi~ina nginye--that n-as CUI~OUS.<br />
ITnladu 11~&ma1 gunnambai-I depend on (expect from) you.<br />
lhrri ngingulia ngiya-I will not hare that.<br />
TSringarri maqqidyu-I was sitting don a11 day.<br />
Buralizburambaug dagun nginga yundul-there is s clronght nor.<br />
Buclyabudya barralllbill6lla wirra-moths are flying in the air.<br />
Gtoddu dulnbang marong gangirri ~lmrrubinw---God ill talie<br />
good souls to hea~en.<br />
Taiibuhal guin bnoye-he told me a lie.<br />
Guin birrhaga dilbb-he came slyly from behind.<br />
THE TIElADHAILI DIALECT. 115<br />
War=a baggap ngin 11111116 ?-v-hy- did he beat hinl ?<br />
Kgidj-i (~lgadcli) ngullnmuggu-here (there) is an end.<br />
1Varg11 bageudu wiggi liarrame ?-whj- did you steal the bread ?<br />
Gnnqdain ngindu-fetch it yourself.<br />
Ngaddu lngillllal buinalgirri, ngannalgnal nginiln margu b~1ul8-<br />
1 shall beat you because you clicl bent me.<br />
xgincln ballan~addh~g 11-ibillinj-a-you are obstinate to go.<br />
R'gali yanmgirri-we two will go together.<br />
Ngacldu ballaga irraclu ngingirri ngolonggai ngarrigirri bialdu-<br />
I shall return after two clays.<br />
Kpncli ngdlaila claiu pailllalllla ?-who is coming there ?<br />
Kg,zdcln ~lgall~lal bunla118 ?-~vho will dare to beat me ?<br />
Wiraiupn maindyi fiiarra-1 am afraid <strong>of</strong> nobody.<br />
Wirai gila~~clu ~lgall~lal 17~1111alamagirri-yo11 call not beat 111e<br />
K,&dn dallainlddahl-3011 are a troublesome fello~v.<br />
Wiuclnrai ~naddall gunga-bring me a firestick.<br />
Widyungala &znnalclu gayaligivri?-when shall I see you again?<br />
Minyalla yadclu dalli? giru~aldu-n+at can I eat ? I allz hungry<br />
Karin ngal warngmda-do not distnl.b me.<br />
Rrgaddu nginnunda >-anlnmgi ?-shall I go with IOU ?<br />
Kavia gurondu yalla-clo not speak l011q.<br />
Karia wirain gangs-clo not cany it aslope.<br />
Ngaclcl~~ yan6a~1 biro~ig dttllan-I ha~e qone a long m-ay to-day.<br />
W1nd-c-u mal~adi guil~lanne-the fire burnt 11ly hallcl.<br />
Kaliadpu dal~ube ngull~mlan-the water clid mdie a hole.<br />
Wargnudu wirai yynrai wininya ?-~hy do ~OLI 110t "lee11 ?<br />
Tamandu winnanga~~lia daga nilla ?-do you Irno~v where he is ?<br />
Yamandu winrlanganlla dagu maill ya~ldan ?--do you linow where<br />
the natives are gone ?<br />
IVargundu mirai yai~nabillin~a yauclundunyz~ ye ?-wllp clon't<br />
you come when I tell you ?<br />
Earia ngLulga wallgagil.li guiu-do not give it him, he will lose it.<br />
A-gaddu mallang diranggu yunimalllle, j-a11du 1~1alland~ xvirai ingel<br />
nginpe-I sho~~ld go to the mountains, if I were not ill.<br />
Ka~iclyiclin maiildj-u ~~innttllgabilli@-4-OLI will not malie me<br />
believe that.<br />
Kfi"b11a dariar banga.anna-the bal~y is sobbiu:.<br />
Nilla yaunangala~lg billii~a-there are two n nlliing along.<br />
il'gannagula yan1li~1111a bulaqualia clain ngolong-there are three<br />
coll111lg yonder this IT-~Y.<br />
Yalu gilla-yes, it is so. &gamein=;illa-J beliel-e SO.<br />
Karia nilla yala pnna, balla~lggul nqindu bmlcligirri-clo not go<br />
that may, lest you fall clo~~~l headlong.<br />
Gai ! ba1~a11n~alla.iva11-ah ! you haw torn it.<br />
Kgadclu bai mirai yala mB-I wish I had not done it.<br />
Karia bu~na: guyuugli ballunna+lon't kill it ;it will die <strong>of</strong> itself.<br />
Murra~al iraclu cl~ulua-the heat <strong>of</strong> the sun is very powerful.