04.04.2013 Views

n - University of Newcastle

n - University of Newcastle

n - University of Newcastle

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

liv IKTBODCCTION.<br />

2. Nevertheless, several dialects have forms which shom the<br />

agglutinative xords on the way to become inflexional. In the<br />

dialect <strong>of</strong> Western Australia, . the woman's staff ' is yago-li k<br />

wanna, in which the -ik has lost its independence, and is as<br />

much a case-ending as the a, i, or is <strong>of</strong> the Latin genitive. So also<br />

in Awabakal ; the -6mba <strong>of</strong> kokara emo fim ba, ' my house,'<br />

may be regarded as inflexional ; for, although the -ba can be de-<br />

tached and used as a separate word, not so the -dm. I believe<br />

the -6nlba to be a weathering for gu-mba, the gu being s<br />

dialect form <strong>of</strong> the post-position ko, as in Wiradhari; yet the<br />

-6 cannot stand alone ; the 91% belongs to the ba.<br />

3. As to the Cases <strong>of</strong> nouns and pronouns, they nre shown by<br />

separable post-positions which are thenlselves nuuna, adjectives,<br />

or verbs. The post-position birung, for example, meaning 'away<br />

from,' is an adjective in the Wiradhari dialect, and means 'far<br />

distant,' while birandi, another form from the same root, is the<br />

post-position, 'from.' The other post-positions in the paradigm<br />

on page 16 are all taken from the monosyllabl~s ka and ko.<br />

Of these, I take Iro to be a root-verb, implying ' motior to,' and<br />

lia another, meaning 'to be ' in a certain state or place ; but <strong>of</strong><br />

their origin I can give no account, unless ka be related to the<br />

Draridian rerb Agu, already noticed, and ko be a modifiedform<br />

<strong>of</strong> ka. These tn-o roots, rariously combined, become the post-<br />

positions k ai, kin-ko, ka-ko, kin-ba, ka-b a, ka-birung, kin-<br />

birung on page 16 ; by the influence <strong>of</strong> the final consonant <strong>of</strong><br />

the words to which they are joined, the initial k <strong>of</strong> these becomes<br />

t, Z, or 9-.<br />

A similar account <strong>of</strong> the post-positions in the Karrinybri, the<br />

Diybri, and other distant dialects could, no doubt, be given, but<br />

from the ~cantiness <strong>of</strong> our k~olvledge, that is at present im-<br />

possible.<br />

4. As to the Gender <strong>of</strong> nouns, that is either implied in the<br />

meaning <strong>of</strong> the word or to he guessed from the context. In<br />

Fijian, a word is added to mark the gender ; for example, gone<br />

is ' child,' and, from it, a gone tagane is ' a boy,' but a gone<br />

alema is 'a girl.' The Samoans say uli po'a and uli f afine<br />

to mean a ' male dog' and a 'female dog,' and the Ebudans<br />

something similar. Our Australians have no such devices, but<br />

they hare some words in which the gender is clearly distinguished<br />

by an ending added on, or by a chauge <strong>of</strong> the vorrel sound <strong>of</strong> the<br />

finalsyllable<strong>of</strong>theword. Thelllostcommonfeminine suffix is -gun;<br />

as, mobi, 'a blind man,' mobi-gun, 'a blind woman'; yinril, 'a<br />

son,' yinal-kun, ' a daughter'; another suffix is -in ; as, Awaba-<br />

lral, 'a man <strong>of</strong> Awaba,' Awab a-kal-in, 'a moman <strong>of</strong> Amaba '; ma-<br />

k oro-ban, In akor o-bin, 'a fisher-man,' 'a fisher-woman,' shom a<br />

change in the vowel sound. I think that, in proportion to the<br />

extent <strong>of</strong> the language, instances <strong>of</strong> this kind-the expression <strong>of</strong><br />

INTRODCCTION. lv<br />

gender by change <strong>of</strong> termination-are quite as common in<br />

Australian as they are in English. To this extent, therefore, the<br />

Australian dialects are sex-denoting.<br />

The -ban in n~akoro-ban seems to be a masculine suffix ; in<br />

the Minyung dialect, yerrubil is 'a song,' yerrubil-gin, 'a<br />

sin~er,' md y err u b i 1-gin-g u n is a 'songstress.' The Wjradhari<br />

-daln in birbal-dain, 'a baker,' from birblira, ' to bake,'and<br />

in many other words, is also R masculine termination.<br />

5. As to LVu~~zber <strong>of</strong> nouns and pronouns, the same word, and<br />

the same form <strong>of</strong> it, does duty both as singular and plural ; the<br />

context shows which is mcant ; e.g., k u ri is ' a (native) man,' but<br />

kfiri is also 'men'; if the speaker wishes to gay, 'a man came<br />

home,' that ~oulcl be walidl kriri, 'one man '-the numeral<br />

UP Saxon ' an,' ' ane '-but<br />

woman' (page 49 <strong>of</strong> Appendix), is<br />

ion aclded 0% to form the plural uf a<br />

m much akin our Australian language<br />

ian and other branches <strong>of</strong> the Turaniall family.<br />

in as a plural euding, and to that affixes the<br />

case which are used for the singular number. As<br />

I cite the Turallian <strong>of</strong> Hungary; there, ur is ' master,'<br />

my ' master,' ur-aim, ' my masters,' ur-am-nak,<br />

ter,' ur-aim-nak, 'to my masters.' The Dravidian<br />

general, post-fixed possessives, but our I'u'arrinyeri<br />

hem, and they are quite common in the Papuau and<br />

guages. In Fijian, the possessives, with nouns <strong>of</strong><br />

or members <strong>of</strong> the body or parts <strong>of</strong> a thing, are<br />

. And in Dravidian, when a noun denotes a<br />

inal termination is suffixed.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!