Wea, be unne man-nun? man-nun bang; na., miltthou take Say, thon this take-will ? take-will I. this ? I will take. Kaaran bang man-nun; m., I will not take. Not I take-will. Wea, unnemurrong?murrorong-ta unnoa; ~n.,isthisgood? Say, this good? good that. that is good. Wea, urine murron marekul? murron-ta unnoa. Say, this tame dog. tame that. nz., is this a tame dog? that is tame. Wea, unne buk-lia ? buk-ka-ta unnoa; m., is this savage? Say, this sarage ? savage that. that is sarage. Wea, unte-man-ta pibelo? unn-am-bo-ta. Say, here there pipe? there. m., is the pipe here ? it is, at this place. Wea, ba-le wa-la? van-ta-ring? Sydney ko-ba. Say, thou-I move-do? where? Sydney to. aa., shall thou aud I go ? where ? to Sydney. Wea, unnoa porol? porol-ta unnoa; nt.,is thatheavy? it is Say, that heavy? heavy this. heavy this. Iiaami; mir-wir-ran-ta unne; nt., it is not (heavy) ; it is light No ; light this. this. Wea, tea be ngu-nu11 ? nz., (what) vilt thou give me ? Say, to me thou give-nil1 ? Sgu-nun bang-nu ngeroung ; m., I mill give it thee. Give-mill I-it for-thee. TiTea, bnla tailan x-a-la? mea, ngaan tanail ma-la? Say, ye tm-o approach more-do ? say, we approach mo~e-do? n7., mill ye two come? shall me come ? TVea, be n-a-nun amlnoung kntoa? ?~z.,n~iltthougowithme? Say, thou ino\~e-m-ill me with ? Wea, bountoama-nun" ngeroung katoa? m.,mill she go Say, she move-will thee vith ? with thee ? IVea, bountoa nnnung ka-nun ngeroung kin? Say she there be-will thee with. m., mill she li~e with thee? 1G. Ka-i; Ka-bo ; nt., conze; stop, remain, be still, halt. - I
Tura-mun billa tea; wita tea wa-mun-billa. Pierce-let me; depart me move-let. lit., lot me spear ; let me depart. Bereke-bun-billa tea ; yalla-wa-bun-billa tea. Sleep-let me ; rest move-let me. mi., let me sleep ; let me go to rest Wea-bun-billa tea; ngurrur-bun-billa tea. Speak-let me ; hear-let me. nz., let me speak; let me hear. Tanarl tea ma-mun-billa koeyung kako. Approach me move-let fire to. nz., let me draw nigh to the fire. Tatte-ba bun-billa tea; m., let me die. Dead let me. Yan-te kore murrong, tatte-ba bun-billa tea. Like-as man good, dead let me. m., let me die, like as a good man. Yuring ba-la bula tva-la; m., away ye two must go. Away must ye-two move. Bu-ma bon kore unne; buwa noun napal unnoa. Beat him man this ; beat her woman that. m., beat this man ; beat that woman. Bu-wa be-nu warekul unnung; kai! n-a-la, wa-la, wa-la. Beat thou it dog there ; come! move, move, movr. ot., beat thou the dog there ; collie move, make haste. Ka-bo y arai ka ; m., stop till the evening. Stop evening to. Panoa! take yekora be; yai! take kora, yanoa. Let be ! eat not thou ; let be ! eat not let be. ~n., thou shalt not eat ; let it be ; on no account eat ; let it be 18. Y a- n o - o w, az., I renzccirz ; I will not. Man-ke pekora; bunke yekora; peta yekora; eta-la. Take not; smite not; drink not ! !rink-do. .in., do not steal ; do not kill ; do not drink ; drink. Yake! beyn petayeka; sz., oerve theerightif tiouart h l r . Let be ! to thee drunken. Pa ke! beyn murrayeka; ~z.,servetheerightifthouwiltr~. Be as it is ! to thee a runner. Wea, be tanan; unte bang ka-tan; .i~z.,wiltthoudrawnighi' Say, tbou approach ; here I am. Wita korean bang; kaawi bang nga-le ko; nga-la ko. Depart not 1; not I this for ; that for. m., I deyrtrt not; I am not for this ; for that. Kabo, kabo! me-tela tea; yanoa! me-te yekora. Stop ! wait me; let be ! wait do not. 'I~L.., stop, stop! wait for me; never mind; do not wait. Kakul-ba-ta unne ; kakul koreannan unne; m., this isnice; Nice this ; nice not this. this is not. yo I,' I i FIRST SPECIhfEN UP THE ANABAKAL DIALECT. 147 Koeyung tea marae; yake-ta koa ulna-la. Fire me bring (take); now why do. nz., bring some fire to me ; why! do it irnmecliately. Yan-te ko-lsng uwan; yan-te barur-ba uwan. Thus towards move; thus they move. 112., to this it moves ; thus they move. Pan-te-ta ngeroamba; yan-te unne-ba. Thus thiue ; thus this. wz., to this it is like thine ; it is like this. Yan-te-bo kore ko-ba wean; ?it., let it be thus, as-a black r Thus man belonging-to speak. man speaks. Pan-te-bo tea ngu-wa; yan-te wan-ts wea be. Thus me give ; thus as soy thou. m., just as it is, give it to me ; just so as thou sayest. Y upa-la unnoa y an-te; nz., do it like this. Do, do that thus as. Upan noa yante unnoa-ba; uma-la unnoa yau-te. Does he thus-as that; make that thus as. m., it is done like that; make it like this. Uma noa yante-ta; .in., he made it asthis. Made he thus as. Ngu-ke-la nurur yan-teyn ko; kulla-ba-lea kote. Give ye. alike for; cut own. m., gwe equally to all; cut thine own. Bun-nun noa tea ba, tura-la be-nu; .in., if he strikes me, Strike-will he me if, spear thou him. do thou spear him. Purrul beyn ngora ; purrul-lea purrul. White to-thee face ; whitened white. m., whiten tby face ; it is whitened. An-the sign <strong>of</strong> the present tense; as, w e-an bang, ' I speak.' Man-t an be, ' thou takest '; ko w-w 01, to be ' great,' or ' much,' or 'large'; kow-wol-lan unnoa, 'that is large'; kur-kur, 'cold'; kur-kur-ran bang, 'I am cold'; ta kur-rara, 'it is cold.' The consonants are doubled, in oider to preserve their full sound, and to divide the syllables for prollouncing. I3 y n-forms the present participle ; as, w a-le y n, ' moving '; tu-ra-leyn, 'spearing'; ma-leyn bang nar-ra-bo ka ko, 'I am getting to sleep,' lit., 'I am moving for-to sleep '; bun- lie y n n oa, ' he being to be beaten.' A-the sign <strong>of</strong> the past tense ; as, we a b o n bang, ' I told him '; na-ka-la bang, 'I saw'or 'did see'; bun-ka-la noa, 'he smote,' or ' struck,' or ' fought.' An-the sign <strong>of</strong> the perfect ; as, ta-ka-an bang, 'I have eaten '; ta-ka-an ma1 bang, ' I have just eaten '; wi-ta wa-la-an ngaan, 'we have departed '; ta-nan wa-la-an wal ba-rur, 'they have just arrived.'
- Page 1 and 2:
AN AUSTRALIAN LANGUAGE AS SPOKEN BY
- Page 3 and 4:
- INTRODUCTION CONTENTS. . .. . . .
- Page 5 and 6:
X THE ILLUSTRATIONS. The New Englan
- Page 7 and 8:
H~V IRTEODUCTION. WTBODUCTIOR. xv i
- Page 9 and 10:
sriii IHTPODOCTIOX. It mar possibly
- Page 11 and 12:
xsii IBTBODUCTION. carried to Austr
- Page 13 and 14:
xxvi IPI-TBODUCTION. ha~e noticed i
- Page 15 and 16:
XSX IXTEODUCTION. ' tvo ' or ' seco
- Page 17 and 18:
I have no cloubt that this is the s
- Page 19 and 20:
and the Awabakal has a 'conjoined d
- Page 21 and 22:
degree of error, ~vhicll aEects als
- Page 23 and 24:
dPi INTBODCCTION. the numeral ' ten
- Page 26 and 27:
Xi 161RODUCTIO7S. use, the Latin su
- Page 28 and 29:
lri IHTI~ODCCTION. which they are j
- Page 30 and 31:
11 ISTBODGCTIOS. the Kelts, a ~ ery
- Page 32 and 33:
' fire.' They hare no circuiucision
- Page 34 and 35:
CVJIPREHESDIR'U THE PItISCIPLES AS1
- Page 36 and 37:
Jlaring resicled for manr years in
- Page 38 and 39:
Cudgel, Gammon, Gibber, Gummy, Goon
- Page 40 and 41:
The essential vorrels are 2, z", 22
- Page 42 and 43:
8 AN AUSTRALIAN L~GVAOE. THE GBIJIJ
- Page 44 and 45:
12 AN AVSTEALIAX LASGCAGE. to the a
- Page 46 and 47:
'n.1-VZ sa-ux ua-pRN soponog { "JON
- Page 48 and 49:
RECIPROCAL Pnoao~xs. Gatoa-bo, 'Iln
- Page 51 and 52:
OF THE PARTICIPLES. 1. The Pr~senf.
- Page 53 and 54:
30 AN AUSTBILIAW LBSGUAGE. PERAIISS
- Page 55 and 56:
Declension of this Verb, 11-11en it
- Page 57 and 58:
PARTICIPLES. T. 1. Tiir-bur-rill-iu
- Page 59 and 60:
SUBJ'OXCTTTE 3100~. T. 10. Tetti bu
- Page 61 and 62:
PREPOSITIONS. Ba, 'of [--deiloting
- Page 63 and 64:
%[he+- a curve in its orbit from an
- Page 65 and 66:
Kirrin, nz., paill. 11. Kdgka, nz.,
- Page 67 and 68:
Bfinmulliko, nz., to rob, to take G
- Page 69 and 70:
62 AN AUSTEALIA~Y LANGUAGE. Tetti-b
- Page 71 and 72:
GG LY AUSTRALIAN LL~YQUAGE. ILLUSTB
- Page 73 and 74:
70 AS AVSTX~LIIN LASGCIGE. ILLGST~A
- Page 75 and 76:
B 6 m mil n b i a b i - t i a ; nr.
- Page 77 and 78:
78 AN AUSTRILIAX LASGUIGE. . ILLEST
- Page 79 and 80:
Tunug unni Turkey-ko-ba; nt., this
- Page 81 and 82:
C [THE ORIGINAL TITLE-PAGE.] 6 A KE
- Page 83 and 84:
AX AUSTRALIAN LISGEAGE. As aborigin
- Page 85 and 86:
AX AUSTRALIA?? LANGUAGE. THE IKEY:
- Page 87 and 88:
9 -4 AN AUSTRALIAN LANGUAGE. The af
- Page 89 and 90:
98 All ATSTBALIAN LANGUAGE. . TIlE
- Page 91 and 92:
[The common root-words of the langu
- Page 93 and 94:
106 AN ATSTRALTAN LAXGUAOE. . SELEC
- Page 95 and 96:
110 AN AUSTRALIAN LANGUAGE. SELECTI
- Page 97 and 98:
114 AX AUSTRALIAYY LANBUAQE. Sectio
- Page 99 and 100:
Xectiolz 3. Palcoai-kan bag n~oron
- Page 101 and 102:
PART IT. -C THE GOSPEL BY ST. LUKE.
- Page 103 and 104:
THE AUTHOR'S PREFACE. IT i3 a matte
- Page 105 and 106:
THE GOSPEL BY LUGE, C. 1. 129 in mi
- Page 107 and 108:
133 AN AUSTRALIAN LANGUAGE. THE GOS
- Page 109 and 110:
136 AX AUSTRALIAN LbNGU-4GE. 15. Ga
- Page 111 and 112:
140 AX AUSTRALIAK LASGUAGE. tabirug
- Page 113 and 114:
144 -4s AUSTRALIAN LANGUAGE. THE GO
- Page 115 and 116:
14s AN 4USTRALIAN LANGGSGE. THE GOS
- Page 117 and 118:
253 AN AUSTRALIAN LANGUAGE. THE GOS
- Page 119 and 120:
156 AN AUSTRALILV LANGUAGE. THE GOS
- Page 121 and 122:
160 AN ilusTRaL1X-T LANGUAGE. THE G
- Page 123 and 124:
164 LY AUSTRALIAN LASGUAGE. THE COS
- Page 125 and 126:
19. Gatuu taraito wiyii, Guki116l11
- Page 127 and 128:
1;" AS bU3TRhLIbf LA-SC;TA(;E. TIIE
- Page 129 and 130:
lifi AX ATSTEALIAS LASGCSGE. THE GO
- Page 131:
113 AX -4CSTG-4L1.$?3 LISGU~~GE. TH
- Page 134 and 135:
186 -4R AUSTR-kLIAN LAXGUAGE. THE G
- Page 136 and 137:
190 -hY AUSTRALIAX L~?~'Gus(~E. THE
- Page 138 and 139:
AN AUSTRALIAN LAFGU-4GE. 35. Gat111
- Page 140 and 141:
LEXICON GOSPEL r \ ~ TO ~ 8111ST ~
- Page 142 and 143:
c1~l~~i.5. / [it. t!:?i.ist. ' il~~
- Page 144 and 145:
204 -45 BTSTEILXAN LA.KGUACE. Eredc
- Page 146 and 147:
aos AS ACSTRZILIAN LLTGCAGE. Galili
- Page 148 and 149:
I
- Page 150 and 151:
314 AX AUSTRALIAX LANGUAGE. THE LES
- Page 152 and 153:
21s -4X AUSTRALIAN LANGUAGE. THE LE
- Page 154 and 155:
222 9.3" A?\' ACSTRALIAR LANGU~GE.
- Page 156 and 157:
936 - - AX AGSTRALI.4X LANGCAGE. AI
- Page 158:
APPENDIX. (4 A SHORT GRA3II~IA.R AN
- Page 161 and 162:
S . A?: ACSTRILIAK LhKC;UA4GE. THE
- Page 163 and 164:
The interrogatives seem to be the c
- Page 165 and 166:
1 6 AN AUSTRALIAN LAFGU.4GE. If it
- Page 168 and 169:
A ma11 calls an altlrr brotket. . .
- Page 170 and 171:
2 6 AN AUSTRALIAN LLYGUAC4F. 2. SEN
- Page 172 and 173:
AX AUSTRALIAN LANGUAGE. PARBD~GX OF
- Page 174 and 175:
AN AUSTRALIAK LAKGUAGE. The demoils
- Page 176 and 177:
3 8 AN AUSTRALIAX LANGUAGE. IUPERAT
- Page 178 and 179:
By-2il~l-l)y-y~~l, palli, yurvunnk.
- Page 180 and 181: AN AVSTRALIAN LANGPAGE. (From Dr. M
- Page 182 and 183: 50 rn AUSTRALUN LANGUAGE. A child-g
- Page 184 and 185: I?~tperatives are :- Come here-kqma
- Page 186 and 187: THE WIUDHaEI DULECT. 59 The example
- Page 188: 63 AN AUSTRALIAN LANGUAGE. The conj
- Page 191 and 192: 6 8 A?? AUSTRALIAN LANGUAGE. Dzcnl
- Page 193 and 194: 73 AN AUSTRALIAN LANGUAGE. Bangalla
- Page 195 and 196: 7 6 AN AUSTRALIAN LANGUAGE. Bunbabi
- Page 197 and 198: 80 AN AUSTRALIAN L-LVGUAGE. THE VIl
- Page 199 and 200: 8 4 AN AUSTRALIAN LAXGUAGE. Gambung
- Page 201 and 202: I8 AN AUSTRALIAN LAXGUAGE. Gulgarra
- Page 203 and 204: 94 AX AGSTRALI-4N LASGUAGE. Kgarran
- Page 205 and 206: 96 AN AUSTRALIAN LASGUAGE. Karrari-
- Page 207 and 208: 100 AN AUSTRALIAN LANGUAGE. JIuogam
- Page 210 and 211: 106 AX AUSTRALIAN LAIYOUAGE. THE WI
- Page 212 and 213: 110 AN AUSTRALIAN LANGUAGE. [The sp
- Page 214 and 215: 114 AX AUSTRALIAN LAXGUAGE. n'gindu
- Page 216 and 217: 118 AN AUSTRALIAN LLBGUAGE. Nguigar
- Page 218 and 219: P;giannigin Babbin, ngindu murrubir
- Page 220 and 221: 1. Yanoa wal bi tarai Eloi kaki yik
- Page 222 and 223: G. Bdain buba murrign, buba wuncla&
- Page 224 and 225: 132 AX AUSTRALIAN LANGUAGE. FIRST S
- Page 226 and 227: 13G AN AUSTRALIAN LAKQUAGE. 7. 9 u-
- Page 228 and 229: Won-nayn uiinoa yeterra? Trelkeld y
- Page 232: 148 rn AUSTRALIAN LWBUAGE. Nun-form