n - University of Newcastle
n - University of Newcastle
n - University of Newcastle
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
X THE ILLUSTRATIONS.<br />
The New England tribe, the Yunggai, has caused me much perplesity.<br />
There are scarcely any blacks <strong>of</strong> that territory now surviving; but the<br />
tribal language is quite different in its words from those around it ; I also<br />
know for certain that the table-land <strong>of</strong> New England did not b w either<br />
to the Kamalarai or the T17alarai. I have, therefore, called this tribe the<br />
Pung-gai, from Pung-the name which the coast tribes give to New<br />
England.<br />
The Kgarego tribe belongs rather to Victoria than to New South Wales.<br />
Of these tribes, the Kamalarai, Walarai, Ngaiamba, Bakanji, TViradhari,<br />
the Associated Tribes, the Ngarego, the Kuringgai, are names already estab-<br />
lished and in use ; and most <strong>of</strong> them are formed from the local word for<br />
' no,' and thus describe more the speech than the people. The names,<br />
Yurrinjari, TF7achigari, Paikalyung, Yakkajari, I have made ; for these<br />
tribes have no general name for themselves. Wachi-gari and Yakka-jari<br />
are legitimate formations from the local words for ' no'; Murrin-jari and<br />
Paikal-yung mean the 'men,' which also is the meaning <strong>of</strong> the native<br />
tribe-name Kuringgai-all from their distinctive tribal-words for ' man.<br />
Tribes <strong>of</strong> aborigines, in many parts <strong>of</strong> th-, world, call themselves ' the men.<br />
2. PORTRAIT OF BIBABAN ,.. . . ... ... Page 85<br />
This is the intelligent aboriginal who was so useful to Mr. Threlkeld.<br />
The illustration is reproduced from the pencil sketch which was made by<br />
Mr. Agate.<br />
3. PORTRAIT OF "OLD MARGARET "-an 'Awabakalin,' or<br />
woman <strong>of</strong> the Lake Macquarie sub-tribe ... Page 196<br />
'Old Margaret ' is the last survivor <strong>of</strong> the Awabakal. She is now living<br />
in her slab-hut on a piece <strong>of</strong> land near Lake Macquarie Heads, and supports<br />
herself by her own industry. She had the advantage <strong>of</strong> early train~ng in<br />
an English home in the district ; she is respectable and respected.<br />
Her features, as compared with those <strong>of</strong> other natives, show how much<br />
the type varies ; and yet she is an Australian <strong>of</strong> pure origin. She was born<br />
at Waiong, near the Hawkesbury River, and is now about 65 years <strong>of</strong> age.<br />
4. BUNTIUI-' A. MESSENGER ' ... ... ... Page 212<br />
This blackfellow is evidently on an errand which requires despatch.<br />
The 'possum cloak, the hair, and the general cast <strong>of</strong> the figure are true to<br />
nature, but the calves <strong>of</strong> the legs are stouter than usual.<br />
INTRODUCTION.<br />
NO large effort has yet been made to master the difficulties that<br />
present themselves in the study <strong>of</strong> the comparative grammar <strong>of</strong><br />
the Australian languages. The only thing in this direction, that<br />
is known to me, is a paper on the "Position <strong>of</strong> the Australian Lan-<br />
guages, by W. H. J. Bleek, Esq., Ph.D.," published in 1871. Dr.<br />
Bleek was a philologist who, in 185Y, assisted in cataloguing the<br />
Library <strong>of</strong> His Excellency Sir Geo. Grey, K.C.B., thch Gorernor<br />
<strong>of</strong> Cape Colony. Twenty years previously, Sir George (then<br />
Captain Grey), as leader <strong>of</strong> an expedition into the interior <strong>of</strong> our<br />
continent, had excellent opportunities <strong>of</strong> seeing the natire tribes<br />
in their original condition ; and the kllowledge thus- gained was<br />
enlarged by him and matured, while he was Governor <strong>of</strong> South<br />
Australia. The records <strong>of</strong> the knowledge <strong>of</strong> so intelligent an<br />
observe^ as Sir George Grey are sure to be valuable. These<br />
records are now in the South African Public Library, Cape Town,<br />
having been presented to that Library by him, along mith his col-<br />
lection <strong>of</strong> books and other manuscripts.<br />
The catalogue <strong>of</strong> Sir George Grey's Library mas published by<br />
Triibner & Co., London, and Dr. Bleek devotes a portion <strong>of</strong> the<br />
second volume to the philology <strong>of</strong> the Australian languages.*<br />
The earliest <strong>of</strong> individual efforts to deal with any single lan-<br />
guage <strong>of</strong> the Australian group was made by the Rev. L. E.<br />
Threlkeld, who, for many years, mas engaged as a missionary<br />
among the blacks <strong>of</strong> the Lake Macquarie district, near <strong>Newcastle</strong>,<br />
New South Wales. His Grammar <strong>of</strong> their language was printed<br />
in Sydney in 1834, at the " Hernld Office, Lower George Street."<br />
A few years previously, Mr. Threlkeld had translated the Gospel<br />
by St. Luke into the same language. This translation remained<br />
in manuscript and had disappeared ; recently I discovered that<br />
it still exists, and is now in the Public Library <strong>of</strong> Auckland. Thiss<br />
" Grammar " and the " Key " and the " Gospel," and some smaller<br />
fruits <strong>of</strong> Mr. Threlkeld's labours on that language, are now pub-<br />
lished in a collected form in the present volume. But Threllreld's<br />
Grammar deals mith only one dialect, and, for the purposes <strong>of</strong><br />
comparative grammar, more languages than one are required.<br />
*Throughout this Introduction I say "languages," although, in fact, there<br />
is but one Australian language with many dialects ; I also use the word<br />
" language " instead oi dialect, wherever the meaning is clear.