06.04.2013 Views

Pagan races of the Malay Peninsula - Sabrizain.org

Pagan races of the Malay Peninsula - Sabrizain.org

Pagan races of the Malay Peninsula - Sabrizain.org

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

227. 'I'remble, to :<br />

Bilk. Max. Vibration ;<br />

ABORIGINAL DIALECTS 745<br />

pipoh (pipuh), Setn.<br />

:<br />

pipu, Sem. Buk. Max.<br />

trembling<br />

[? Cf. Mon<br />

khapat [khftpuit], "to twitch (as a<br />

dying animal)."]<br />

228. 'J'REMiiLE, TO ; to shiver : kruk,<br />

Bes. Sep. \Mon knruk [g.truikl,<br />

" to shake" ; Khmer kilkrok [ka-<br />

krijk], "vibration," "movement."]<br />

229. Tremble, to : gStor (ghotor), Sak.<br />

Ra. [Ma/, gfitar] ; C 205 ; F 48 ;<br />

1* 25, 26.<br />

Trembling: V 15.<br />

230. TrSngganu man :<br />

(s'nkalu), /'a/i/. Kap. Joh.<br />

Triangle : C 245.<br />

s6ngka!u<br />

231. Tribe : kal, Sevi. Klapr. [This is<br />

one <strong>of</strong> <strong>the</strong> words that show that<br />

Klaproth had some o<strong>the</strong>r source <strong>of</strong><br />

information besides Crawfurd's list.<br />

What it was is unknown, and its<br />

value is more than doubtful.]<br />

Tributary (stream): W 27-30;<br />

W 40.<br />

232.<br />

Pa. Max.<br />

233-<br />

234-<br />

235-<br />

236.<br />

237.<br />

238.<br />

239-<br />

Trickle, to :<br />

mcrepil? (mrpit), Sent.<br />

Trickle, to : tak-tak? (? taktSnak<br />

or taktak), Sem. Pa. Max. ; teao ;<br />

206.<br />

P teau, Bes. Sep. A. I.; B 80 ;<br />

Trouble, in : S 186.<br />

Trousers : hual, Bes. Ma lac. ,<br />

Maiitr. Malac. ; sarual, Mantr.<br />

Malac. ; sfirual (srual), Sak. U.<br />

Bert. ; serwal, Jelai [Mai. Pers.<br />

sarual ; saluar].<br />

Trousers : sarong bingkai (bingkei),<br />

Pant. Kap. Log. ; C 171 ;<br />

S 237A.<br />

True {Mai. benar or sunggoh) ;<br />

badin (/;-. ba-dinn), Sem. Jariim,<br />

240,<br />

truthfulness<br />

benueh? (bnuih?), Sem. Buk. Max.<br />

241,<br />

Sem. Plus.<br />

eh-wai, Sem. Jariim.<br />

True :<br />

True : tun, Bes. Sep. To approve<br />

{Mai. benarkan) : tun an, Bes. Sep.<br />

True : hoi ; nahol, Bes. A. /. ;<br />

hoi, Bes. K. Lang. It is true :<br />

nahol, Bes. K. Lang. Approved :<br />

hoi, Bes. Songs.<br />

True ; right ; truth ;<br />

:<br />

To approve : b6ne (bini), Sem. Pa.<br />

Max. ; embenar, Jelai [Mai. b6nar,<br />

" true "] ; S 482-484.<br />

Trumpet, to (<strong>of</strong> an elephant) :<br />

kre-et, Bes. Sep.<br />

Trunk (elephant's) : N 98.<br />

242. Trunk (<strong>of</strong> tree), {Fr. haste): batang<br />

(bataii), Sak. Ra. Stem <strong>of</strong> tree<br />

{Mai. batang) :<br />

T 211 ; W 30.<br />

batang,<br />

River:<br />

Tembi ;<br />

batang<br />

hari, Sak. Blanj. Silk Large river :<br />

betang arin, Jak. Malac. [Mat.<br />

batang, "stick," "stem"; batang<br />

ayer, " stream."]<br />

Trunk (<strong>of</strong> tree) : P 193 ; S 448 ;<br />

'1' T 203 ; T 207 ; 210-213.<br />

Trust, to: M 71-<br />

Truth : T 240.<br />

Truthfulness : 'I' 240.<br />

243. Try, to {Mai. choba) : ya' ado',<br />

ex. ado' de' pay {or me') tun, " try<br />

and do that," Sem. Kedah.<br />

243A. Try, to : chenoba? (dschenoba),<br />

Sem. K. Ken. ; choba'<br />

Krau Em. [Alal. choba].<br />

(chobak),<br />

243B. Try, to : achu, Serau. Try<br />

again : achulah sih hela, Serau.<br />

I will begin {Mai. sahaya bSrmula):<br />

him ber-hachu,<br />

[=P42].<br />

Darat [Mai. achu]<br />

244. Tuba (climber), Derns elliptica :<br />

kenda' (knd'), Sem. Pa. Max. ;<br />

hgle' kgnda' (hli' knd'), Sem. Buk.<br />

Max. ; L 32.<br />

245. Tuba (<strong>the</strong> root is used as an ingredient<br />

in blowpipe an-ow poison) :<br />

jfinii',<br />

Lang.<br />

Bes. A. L (jenu), Bes. K.<br />

;<br />

[Cf. Achin. tuba jenun, "a<br />

fish poison" (prob. Derf-is).^<br />

Tube (<strong>of</strong> blowpipe) : D 66.<br />

Tuber : Y 1-21.<br />

Tuft (<strong>of</strong> hair) : H 7.<br />

246. Tufted : kampong-kampong, Bes.<br />

Songs.<br />

246 A. Tukas (a tree producing wadding):<br />

tukas, Bes. Sep. A. L [Mai. tukas].<br />

Tumior (tribal name = Temia) : T<br />

41, 42.<br />

247. Tuman (fresh -water fish spec),<br />

Barbus phutunio: tiiman, /«/'. Mad.<br />

[Mai. tuman].<br />

248. Tumour ; boil {Mai. risa) :<br />

(plait), Sem.. Buk. Max.<br />

Tupaia : M 135<br />

plait<br />

; S 417-426.<br />

Turbid (water) : W 30.<br />

249. Turmeric {Mai. kunyet), Curcutna<br />

longa (?) : tius (tius), Se?n. Buk.<br />

Max.<br />

249A. Turmeric : renet, Serau.<br />

250. Turn, to {Mai. pusar pusing<br />

;<br />

edar) : bit, Sem. Pa. Max. Twisted :<br />

habit, Sem. Pa. Max. [? cf. Mai.<br />

belit, " to entwine."]<br />

251. Turn, TO : welwal (oueloual), 5a.t.<br />

Kerb. To turn round (?): telelwil.<br />

Pang. Tcliang. [Bahnar MiA, "to<br />

return " ; Khmer vol [wal], vil<br />

[wTl], "to turn" ; Cham<br />

vil; ? cf.<br />

also Stieng ual, "to bend"; uil,<br />

'<br />

' to encircle animals with a view to<br />

taking <strong>the</strong>m." But here <strong>the</strong> connection<br />

<strong>of</strong> meaning seems to go

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!