A Dictionary of Cont..
A Dictionary of Cont..
A Dictionary of Cont..
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
word indicating ownership is placed after <strong>of</strong>. For<br />
example, he found u bone <strong>of</strong> the dog’s and he<br />
found D bone <strong>of</strong> the dog mean different things;<br />
and he found a toy <strong>of</strong> the child is meaningless.<br />
In fact, a genitive form or a possessive pronoun<br />
that does not keep its form after <strong>of</strong> does not<br />
represent ownership.<br />
At this point it would seem reasonable to say<br />
that the double genitive defines a particular<br />
thing by saying to whom it belongs. That is, the<br />
genitive relation <strong>of</strong> ownership is used again in<br />
the primary genitive function <strong>of</strong> a classifying<br />
word. (See genitive case.) This would be a satisfactory<br />
explanation if the double genitive always<br />
implied ownership. There is no doubt that ownership<br />
after <strong>of</strong> has to be expressed in this way,<br />
but it does not follow that everything that is<br />
expressed in this way is ownership.<br />
If we assert that the double genitive always<br />
implies ownership, some curious things follow.<br />
Since we say a bone <strong>of</strong> the dog when we mean<br />
a bone from its own body, it would follow that<br />
we think the dog is his body and not the owner<br />
<strong>of</strong> it. A human being, on the other hand, must<br />
always be spoken <strong>of</strong> as the owner and not as the<br />
body itself, as in that Zeg <strong>of</strong> John’s is hurting him<br />
again. But man does not seem to own his appearance,<br />
or likeness, since we say a picture <strong>of</strong> him.<br />
The expression this life <strong>of</strong> mine would seem to<br />
imply that we own our lives; for the life <strong>of</strong> me<br />
would not.<br />
There is no doubt that the construction can<br />
be used for personal relationships, and without<br />
any derogatory implication, as in a son <strong>of</strong> his.<br />
What makes that mother <strong>of</strong> his an expression <strong>of</strong><br />
contempt is the word that and not any implications<br />
<strong>of</strong> the partitive genitive. The form is<br />
equally contemptuous in situations where the<br />
idea <strong>of</strong> “one <strong>of</strong> many” is not insulting, as in that<br />
son <strong>of</strong> yours. This is so universally true that in<br />
suburban English a pleasant word is usually<br />
added to counteract the ill effect <strong>of</strong> that, as in<br />
that dear child <strong>of</strong> yours has ruined my Iawn.<br />
PARTITIVES<br />
The partitive relation is represented in Latin<br />
by a genitive. In English it is always represented<br />
by a prepositional phrase, which, like other prepositional<br />
phrases, can be followed by a genitive<br />
‘s, as in which <strong>of</strong> you gentlemen’s name is Snodgrass?.<br />
No difficulties arise until the word following<br />
<strong>of</strong> is an objective pronoun, as in one <strong>of</strong><br />
them, one <strong>of</strong> US, one <strong>of</strong> you. If we followed the<br />
pattern <strong>of</strong> other prepositional phrases we would<br />
say one <strong>of</strong> them’s mother, one <strong>of</strong> us’s mother,<br />
one <strong>of</strong> you’s mother. This is unacceptable with<br />
us and you. The construction is heard with them<br />
but is condemned by most grammarians. On<br />
the other hand, a possessive pronoun is not used<br />
here. We do not say one <strong>of</strong> their mother or even<br />
one <strong>of</strong> their mothers. Partitive phrases involving<br />
a personal pronoun are the only type <strong>of</strong> expression<br />
we have that cannot be handled simply in<br />
the genitive, and for this reason people <strong>of</strong>ten<br />
stumble over them. At present there is nothing<br />
to do but recast the sentence and use a second<br />
<strong>of</strong> phrase, as in the mother <strong>of</strong> one <strong>of</strong> them.<br />
143 double<br />
double negatives. In English, two negatives in the<br />
same sentence generally reinforce one another.<br />
Z didn’t say nothing is an emphatic denial and<br />
no one who speaks English can misunderstand<br />
it. This is the normal way <strong>of</strong> strengthening a<br />
negative in all Teutonic languages, <strong>of</strong> which<br />
ours is one. In the past, double, triple, quadruple<br />
negatives were quite acceptable; Sir Launcelot<br />
was speaking the purest English when he said,<br />
I never treacherously slew no man.<br />
Today, this repeated negative is considered a<br />
shocking vulgarism. Negative pronouns (such<br />
as no one and nothing), negative adverbs (such<br />
as hardly and scarcely), and negative conjunctions<br />
(such as neither and nor), when used with<br />
a negative verb put a man beyond the pale, provided<br />
the sentence is short enough. No one who<br />
values public opinion can afford to say Z didn’t<br />
hardly hear you or you didn’t hear me, neither.<br />
If the sentence is longer, a supplementary<br />
negative added as an afterthought is not felt to<br />
be a serious <strong>of</strong>fense. He couldn’t sleep, not even<br />
with a sedative contains a redundant not, since<br />
what is meant is he couldn’t sleep even with a<br />
sedative. Sentences <strong>of</strong> this kind are contrary to<br />
the theoretical rules <strong>of</strong> grammar and are avoided<br />
by some writers and editors. But they are not the<br />
sort <strong>of</strong> sentence children are drilled in and they<br />
are not contrary to the spirit <strong>of</strong> English. As a<br />
result, very few people are <strong>of</strong>fended by them. On<br />
the other hand, the sentence no one thought so,<br />
even you is wrong. Here the phrase after the<br />
comma requires a negative and should be not<br />
even you. (The difference between the two sentences<br />
is easier felt than described. In the first,<br />
even with a sedative is an adverbial phrase; it<br />
tells in what way the man could not sleep. In<br />
the second, not even you is an elaboration <strong>of</strong> no<br />
one and becomes the subject <strong>of</strong> thought so. Even<br />
you thought so is not what was meant.) The<br />
writer who used even when he meant not even<br />
undoubtedly dropped the not because he thought<br />
it was a double negative. In attempting to show<br />
that his English is “purer” than it really is, he<br />
has succeeded in showing how worried he is<br />
about it. Mistakes <strong>of</strong> this kind are inevitable<br />
when one tries to apply a rule that runs counter<br />
to one’s speech habits. It is much safer to trust<br />
one’s ear, and to be satisfied to speak and write<br />
the language used by the great majority <strong>of</strong> educated<br />
people.<br />
The person who says I shouldn’t be surprised<br />
if it didn’t rain may mean Z expect it to rain.<br />
Here we have a negative in a main clause repeated<br />
in a subordinate construction. This type<br />
<strong>of</strong> repetition is required in many languages, and<br />
so cannot be called unreasonable. Although it<br />
is condemned by some English grammarians, it<br />
is used by many <strong>of</strong> the best writers <strong>of</strong> English.<br />
Jane Austen, for example, writes: there was<br />
none too poor or too remote not to feel an interest;<br />
and Charles Darwin: it never occurred<br />
to me to doubt that your work would not advance<br />
our common object. See also but.<br />
Whenever two negatives make an affirmative<br />
the double negative is a thoroughly respectable