A Dictionary of Cont..
A Dictionary of Cont..
A Dictionary of Cont..
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
esought 60<br />
ably, but today they mean different things.<br />
Beside now means “next to” and always has an<br />
object, as in standing beside me. In some situations,<br />
<strong>of</strong> course, “next to” is not near enough,<br />
as in beside the mark and beside himself. The<br />
form besides now means “in addition to” and<br />
may or may not be followed by an object, as in<br />
three people were there, besides me and she is<br />
stunid. and ualv besides. When besides is followed’by<br />
an object, it is called a preposition;<br />
when it is not, it is called an adverb.<br />
Besides may be followed by the -ing form <strong>of</strong><br />
a verb, as in what has he done, besides reading<br />
the paper? The simple form <strong>of</strong> a verb may also<br />
be used after the verb do, and is generally preferred<br />
in this construction, as in what has he<br />
done besides read the paper?<br />
besought. See beseech.<br />
bespeak. The past tense is bespoke. The participle<br />
is bespoken.<br />
best. See good.<br />
bestial. See brutal.<br />
bestir is always used reflexively (Zf he would bestir<br />
himself he would soon finish the fob). Kent’s<br />
sneer at Oswald, in King Lear (You have so<br />
bestirr’d your valor), would not be used today.<br />
best laid schemes o’ mice an’ men. Usually distorted<br />
to the best laid plans <strong>of</strong> mice and men,<br />
Burn’s poignant line is usually given with a<br />
jocular lilt when some trifle has gone awry. The<br />
damage is done and even as a quotation it<br />
should now be let alone.<br />
bestride. The past tense is bestrode or bestrid.<br />
The participle is bestridden or bestrid.<br />
Bestrode is the preferred form for the past<br />
tense. Bestridden is preferred for the participle,<br />
but bestrid is also standard in both cases. The<br />
participle had bestrode is also used in Great<br />
Britain.<br />
bet. The past tense is bet or betted. The participle<br />
is also bet or betted.<br />
In the United States bet is preferred for both<br />
the past tense and the participle, but betted is<br />
also heard and is acceptable. Both forms are<br />
also heard in Great Britain. It is said that bet is<br />
used when speaking <strong>of</strong> a specific event, as in<br />
I bet $500, and betted when speaking in a more<br />
general manner, as in they betted a great deal<br />
in those days.<br />
bBte noire. If you must describe some particular<br />
bugbear, some object <strong>of</strong> extreme aversion, in<br />
French, the term is b2te noire, not be^te noir or<br />
bete noir.<br />
betimeq before it is too late, soon, early in the<br />
morning, and so on (Up betimes, and after a<br />
little at my viol, to my <strong>of</strong>ice-Pepys; Unless he<br />
net betimes, all will be lost), while standard<br />
usage, now smacks <strong>of</strong> the consciously literary<br />
and would be regarded as an affectation.<br />
better. See good.<br />
between indicates a relation involving two things,<br />
and only two. But it does not follow that we<br />
cannot use the word whenever more than two<br />
things are mentioned. We say the difference between<br />
the three men when we are thinking <strong>of</strong><br />
each man compared with each <strong>of</strong> the others,<br />
separately and individually. But we would say<br />
the three men quarreled among themselves because<br />
we are then thinking <strong>of</strong> them as a group<br />
<strong>of</strong> three, and not as a series <strong>of</strong> pairs. For further<br />
discussion <strong>of</strong> the difference between between<br />
and among, see among.<br />
Between cannot be followed by a subjective<br />
pronoun. Logically, it cannot be followed by a<br />
word or group <strong>of</strong> words that is singular. But it<br />
may be followed by each or every with a singular<br />
noun, as in between each house, between<br />
every pause, where the meaning is “between<br />
each one and the adjoining.” Some grammarians<br />
object to this, but the construction is used by<br />
many great writers, including Shakespeare,<br />
Pope, Fielding, Goldsmith, Scott, Eliot, Dickens,<br />
and is acceptable to most educated people<br />
today.<br />
When the two items are mentioned after<br />
between, they must be joined by and, and not<br />
to. We say between the ages <strong>of</strong> five and twelve,<br />
and not between the ages five to twelve.<br />
between the devil and the deep sea (sometimes<br />
the deep blue sea and sometimes [formerly]<br />
the dend sea) as a term for being between two<br />
difficulties equally dangerous is a proverb <strong>of</strong><br />
great age and much use. Like many sayings, it<br />
may owe its vitality to its alliteration. It is now<br />
spoken humorously and deserves to be retired.<br />
between you and I is not standard English, but<br />
this particular expression has such a long and<br />
honorable history and has been used by so many<br />
great writers that it cannot be classed as a<br />
mistaken attempt to speak “elegant” English.<br />
betwixt and between. English is rich in pairs <strong>of</strong><br />
rhythmical, <strong>of</strong>ten alliterative, synonyms, joined<br />
by and: kith and kin, safe and sound, might and<br />
main. Often, as in bag and baggage (q.v.), there<br />
is, or once was, a difference in the meaning <strong>of</strong><br />
the two words. But one suspects that scholarship<br />
has sometimes been overzealous-and oversuccessful-in<br />
discovering these differences. They<br />
probably got fixed in our speech more because<br />
<strong>of</strong> their rhythm and alliteration than because <strong>of</strong><br />
any combination <strong>of</strong> fine shades <strong>of</strong> meaning.<br />
Some <strong>of</strong> them, especially those from the English<br />
translations <strong>of</strong> the Bible, may have been the<br />
fruit <strong>of</strong> the translators’ uncertainty in the face<br />
<strong>of</strong> their desire to be exact. Where they were not<br />
sure <strong>of</strong> the meaning <strong>of</strong> a word, they <strong>of</strong>ten used<br />
synonymous pairs to be sure <strong>of</strong> getting the full<br />
meaning somewhere between the two meanings<br />
(defender and keeper, meek and lowly, gladden<br />
and delight). Similarly in legal phraseology<br />
there are many synonymous repetitions (metes<br />
and bounds, ways and means, will and testament)<br />
which were no doubt intended to make<br />
the meaning absolutely clear and-also no doubt<br />
-in many instances led to endless quibbling and<br />
controversy.<br />
Betwixt and between is such a phrase. It is<br />
now a cliche and says nothing that is not said<br />
in between. It would be wrong, however, to call<br />
it an error. In informal speech its rhythm might<br />
be just what was needed, or its additional syllables<br />
might afford the speaker just the pause or