19.04.2013 Views

A Dictionary of Cont..

A Dictionary of Cont..

A Dictionary of Cont..

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

swear like a tinker, a ruffian, an abbot, a gentleman,<br />

and a lord. In the eighteenth century the<br />

English milord was so famed throughout<br />

Europe for his pr<strong>of</strong>anity that he was known as<br />

n goddam. There must have been more to it,<br />

however, than this one expletive. “A footman,”<br />

Swift said, “may swear, but he cannot swear<br />

like a lord. He may swear as <strong>of</strong>ten, but can he<br />

swear with equal delicacy, propriety and judgment?”<br />

A trooper’s swearing was, presumably,<br />

more marked by vigor than by delicacy, propriety,<br />

or judgment. The phrase to swear like<br />

a trooper is now a cliche.<br />

sweat. The past tense is sweat or sweated. The<br />

participle is also sweat or sweated. In the United<br />

States sweat is the preferred form for the past<br />

tense and the participle, as in he sweat during<br />

the night and he has sweat a great deal. This<br />

is no longer heard in Great Britain, where they<br />

would say he sweated during the night. In ‘both<br />

Great Britain and the United States, sweated<br />

is the required form when the verb means<br />

“caused to sweat,” as in the doctor sweated him<br />

and sweated labor. Sweated is also the preferred<br />

form for the past tense or participle in the expression<br />

sweat it out, meaning “pass through a<br />

period <strong>of</strong> anxiety.”<br />

Some people feel that sweat is not a delicate<br />

word to use in its literal sense when speaking<br />

<strong>of</strong> people, but they have no objection to its<br />

being used figuratively <strong>of</strong> people or literally <strong>of</strong><br />

things. That is, ladies who insist that human<br />

beings merely “perspire,” do not hesitate to say<br />

they made him sweat for it and the walls are<br />

sweating. See also perspire.<br />

sweat <strong>of</strong> one’s brow. Those who speak <strong>of</strong> earning<br />

(or, better still, <strong>of</strong> others earning) their<br />

bread by the sweat <strong>of</strong> their brow usually speak<br />

the phrase with a solemnity that implies they<br />

are under the impression that they are quoting<br />

Holy Writ. They are misquoting it. Genesis 3 : 19<br />

reads: In the sweat <strong>of</strong> thy face shalt thou eat<br />

bread.<br />

sweep. The past tense is swept. The participle is<br />

also swept.<br />

sweeping statement. As a term, with connotations<br />

<strong>of</strong> mild disapproval, for an unjustified generalization,<br />

a sweeping statement is hackneyed. A<br />

sweeping statement differs from a glittering<br />

generality in that it is more dogmatic and<br />

aggressive and argumentative, less rhetorical.<br />

sweepstakes has a singular form sweepstake but<br />

it is seldom used in the United States. Instead,<br />

the plural sweepstakes is used as both a singular<br />

and a plural, as in he won a sweepstakes and<br />

he won three sweepstakes. But the singular form<br />

is still preferred as the first element in a compound,<br />

as in a sweepstake ticket.<br />

sweets. See candy.<br />

swell. The past tense is swelled. The participle is<br />

swelled or swollen. In the United States swelled<br />

is preferred to swollen when used in a verb<br />

form, as in the wood had swelled, but the wood<br />

had swollen is also acceptable. In Great Britain<br />

swollen is used in this way more <strong>of</strong>ten than it<br />

is in the United States. In both countries swollen<br />

493 switch<br />

is the preferred form after a form <strong>of</strong> the verb<br />

be or immediately before a noun, as in rhe wood<br />

was swollen and a swollen river.<br />

swept. See sweep.<br />

swerve. See deviate.<br />

swift; swiftly. The form swift may be used as an<br />

adjective, as in his terrible swift sword. Either<br />

form may be used as an adverb, as in Nor half<br />

so swift the trembling doves can fly . . . Not<br />

half so swiftly the fierce eagle moves.<br />

swim. The past tense is swum. The participle is<br />

swum. A past tense swum, as in he swum the<br />

river, and a participle swam, as in he had swam<br />

it before were both literary English a few generations<br />

ago, but they are no longer standard.<br />

As a rule, the causative form <strong>of</strong> an irregular<br />

verb, meaning “make to do,” is regular, as is<br />

the case with shone and shined, sped and<br />

speeded. But this is not true here. We say he<br />

swam his horse across the river, and not he<br />

swimmed it.<br />

swine. The plural is swine. This is a purely literary<br />

word. We may speak <strong>of</strong> a fewel in a swine’s<br />

snout or <strong>of</strong> casting pearls before swine, but the<br />

animals in the barnyard are hogs. Swine is used<br />

in England, both as a singular and a plural, as<br />

a term <strong>of</strong> strong contempt and moral disappre<br />

bation. It is much stronger than the American<br />

hog. See also pig; hog.<br />

swing. The past tense is swung. The participle is<br />

also swung. A past tense swang, as in they<br />

swang their partners, was once literary English<br />

but is now archaic or dialectal.<br />

Swiss. The singular and the plural are both Swiss.<br />

This word once had a distinct plural, as seen<br />

in those Swisses fight on any side for pay.<br />

This became obsolete about 1800 and Swiss is<br />

now the standard form for both singular and<br />

plural, as in one Swiss and three Swiss. But<br />

many people feel that Swiss is plural only.<br />

They hesitate to say a Swiss and prefer (I<br />

Switzer. Both forms are acceptable. In England<br />

Switzer is considered archaic, but it is in general<br />

use and thoroughly established in the<br />

United States.<br />

switch is a word which serves more purposes in<br />

America than in England. In railroad terminology,<br />

the movable rails which shift cars and<br />

trains from one track to another, known in<br />

America as switches, are known in England as<br />

points. As a verb, switch, in American railroad<br />

usage, means to shift or transfer a train or car,<br />

especially in a yard or terminal, or to drop or<br />

add cars or to make up a train. The equivalent<br />

English verb is shunt. Compounds referring to<br />

railroading are similarly differentiated. American<br />

switchman is English pointsman. An American<br />

switchtower is an English signal-box. An<br />

American switchyard or marshalling-yard is ZUI<br />

English shunting-yard.<br />

As an instrument <strong>of</strong> chastisement, a slender,<br />

flexible shoot or rod, used especially in whipping,<br />

an American switch finds its nearest<br />

eouivalent in the English cane. though they are<br />

not exactly synonym&s since a switch is usually<br />

cut fresh from a tree and is more limber and

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!