19.04.2013 Views

A Dictionary of Cont..

A Dictionary of Cont..

A Dictionary of Cont..

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Hobson’s 222<br />

<strong>of</strong> Christmas shoppers. A horde <strong>of</strong> ragged,<br />

little boys).<br />

Hobson’s choice, a humorous phrase for no choice<br />

at all, is now a cliche in England but not used<br />

enough in the United States to be regarded<br />

as one here. The phrase derives from Thomas<br />

Hobson (about 1544 to 163 1) , a carrier at<br />

Cambridge who rented horses and compelled<br />

his customers to take the horse he assigned to<br />

them or none at all. It is one <strong>of</strong> the vagaries <strong>of</strong><br />

fame that this obscure man should have lent his<br />

name to a proverb and been the subject <strong>of</strong> two<br />

poems by John Milton.<br />

hodgepodge; hotchpotch; hotchpot. The original<br />

form horchpot is a legal term designating the<br />

bringing together <strong>of</strong> shares or properties in<br />

order to divide them equally, especially when<br />

they are to be divided among the children <strong>of</strong> a<br />

parent dying without a will (With regard to<br />

lands descending in co-parcenary, that it hath<br />

always been, and still is, the common law <strong>of</strong><br />

England, under the name <strong>of</strong> hotchpoti<br />

Blackstone). Hotchpotch. a British variant <strong>of</strong><br />

this form, is a general term to describe a heterogeneous<br />

mixture, an agglomeration, a jumble,<br />

farrago, medley, or gallimaufrey (That ethnological<br />

botch-patch called the Latin race).<br />

Hodgepodge is a variant <strong>of</strong> hotchpotch. Of the<br />

two forms it is now the preferred one in<br />

America. In its use there is <strong>of</strong>ten a suggestion<br />

that the jumbling has been clumsy and inept<br />

(The art collection was a hodgepodge <strong>of</strong> paintings<br />

from many periods and in several styles).<br />

hog. As a standard noun hog means a pig, sow,<br />

or boar, a domestic swine. In England it has<br />

been replaced (except in figurative uses, such<br />

as road hog) by pig. Thus American hogpen is<br />

English pigsty. In colloquial use the word<br />

describes a person having the hoggish attributes<br />

<strong>of</strong> selfishness, gluttony, and, less commonly,<br />

filthiness (He was a hog at the table. He was<br />

a hog and would always shove out in front and<br />

grub what he impudently called “his share”).<br />

In slang usage as a verb, to hog is to take something<br />

selfishly or to take more than one’s share<br />

(So, says I, s’pose somebody has hogged that<br />

bag on the sly?. At the movies he was &ways<br />

the one to hog the popcorn). See also pig.<br />

hoi polloi. These Greek words (hoi, the; polloi,<br />

many) signify the masses, the ordinary people,<br />

The phrase is <strong>of</strong>ten used by those who strain to<br />

be erudite to signify the rabble, the lowest class<br />

<strong>of</strong> people. It is condescending, with a touch <strong>of</strong><br />

the labored jocular. It carries the definite suggestion<br />

<strong>of</strong> “I, who am so steeped in a classical<br />

education that I speak Greek as naturally as I<br />

do English, etc., etc.” Unfortunately, however,<br />

many who use the term seem to know no Greek<br />

at all, not so much as the definite article, and<br />

in their ignorance prefix a superfluous the (I<br />

read the News to see what the hoi polloi are<br />

doing). It is a good phrase not to use.<br />

hold. The uast tense is held. The narticiule is also<br />

held. When hold is used in the sense <strong>of</strong> believe,<br />

it may be followed by an infinitive, as in we hold<br />

these truths to be self-evident, or by a clause, as<br />

in we hold that they are self-evident.<br />

When hold is used in the sense <strong>of</strong> remain, it<br />

may be followed by an adjective describing the<br />

subject <strong>of</strong> the verb, as in the argument holds<br />

good. But when it is used in the sense <strong>of</strong> keep or<br />

grasp, it is qualified by an adverb, as in the glue<br />

holds well.<br />

holding one’s own. As a term for maintaining<br />

one’s position or condition, holding one’s own<br />

is overworked.<br />

hold-up (rob). See steal.<br />

holloa; hollow; holler. See hello.<br />

holocaust; disaster. A holocaust is a Greek word<br />

meaning something which is burnt whole. It was<br />

used for a burnt <strong>of</strong>fering and has come to mean,<br />

especially in journalistic writing, a great or<br />

wholesale destruction <strong>of</strong> life, especially by burning<br />

(Incendiary bombs led to a holocaust in the<br />

slum quarter). Holocaust is <strong>of</strong>ten used as a<br />

synonym for disaster, but there is a difference:<br />

a holocaust may be a disaster, but there are<br />

many kinds <strong>of</strong> disasters which are not holocausts.<br />

Disaster (which means, literally, a bad<br />

configuration <strong>of</strong> the stars, i.e., just bad luck)<br />

designates any unfortunate event, especially a<br />

sudden and great misfortune. A holocaust may<br />

be accidental, but it may also be the result <strong>of</strong><br />

human intention. A flood, a railway wreck, or<br />

the collapse <strong>of</strong> a building may be a disaster, but<br />

none <strong>of</strong> these things is a holocaust.<br />

home. Americans frequently use the noun home<br />

as an adverb showing “place at which,” as in<br />

I will stay home Wednesday. This is standard<br />

English in the United States. It is not standard<br />

in Great Britain and is condemned by many<br />

grammarians who claim that a prepositional<br />

phrase with at is required, as in Z will stay at<br />

home Wednesday.<br />

The most rigid grammarians allow home<br />

without a preposition after verbs <strong>of</strong> motion, as<br />

in I went home (where it shows “place to which”<br />

rather than “place at which”); and after forms<br />

<strong>of</strong> the verb to be when motion is implied, as in<br />

I will be home at five or he must be home by<br />

now. The famous lines, home is the sailor, home<br />

from the sea, and the hunter home from the<br />

hill, are considered formally correct because it<br />

is possible to read motion into is home in this<br />

case, even though it is an epitaph. But the best<br />

will in the world can’t read motion into stay or<br />

remain. With these verbs, therefore, some grammarians<br />

require an at. See also house.<br />

homely. The English have retained the word<br />

homely only in its kinder connotations <strong>of</strong> domestic,<br />

familiar, kindly, plain, unsophisticated<br />

(. . . those plain homely terms that are most<br />

obvious and natural. Yet portion <strong>of</strong> that unknown<br />

plain/ Will Hodge forever be:/ His<br />

homely Northern breast and brain/ Grow to<br />

some Southern free). These meanings would be<br />

understood in America, but the word is restricted<br />

here, especially in its application to<br />

people, to the meaning <strong>of</strong> unattractive. It is<br />

usually a euphemism for ugly (She was the<br />

homeliest woman I have ever seen). The English<br />

are <strong>of</strong>ten disturbed by this American use.<br />

They feel the word has been corrupted. But<br />

Shakespeare so used it (H<strong>of</strong>h homelie age th’

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!