A Dictionary of Cont..
A Dictionary of Cont..
A Dictionary of Cont..
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
calendar 80<br />
fact that there is only one-no matter what<br />
words, such as “differential,” “integral,” “infinitesimal,”<br />
may be used to describe it.<br />
calendar; calender; colander. A calendar is a<br />
tabular arrangement <strong>of</strong> the days <strong>of</strong> each month<br />
and week in a year. A calender is a machine in<br />
which cloth, paper, or the like, is smoothed,<br />
glazed, etc., by pressing between revolving cylinders.<br />
It is also one who does such pressing.<br />
John Gilpin’s good friend the calender was not,<br />
as a modern reader might assume, an astrologer<br />
but one who operated such a machine or did the<br />
sort <strong>of</strong> work such a machine did. A colander is<br />
a form <strong>of</strong> sieve used for draining OK liquids,<br />
especially in cookery (The calender marked on<br />
his calendar the day when the tinker would<br />
return his colander).<br />
calf. The plural is calves. The expression calves<br />
foot jelly contains an old form <strong>of</strong> the genitive<br />
and is equivalent to calf’s foot jelly. This is not<br />
an instance <strong>of</strong> a plural noun used as the first element<br />
in a compound.<br />
caliber is the diameter <strong>of</strong> something <strong>of</strong> circular<br />
section, as a bullet, or especially that <strong>of</strong> the inside<br />
<strong>of</strong> a tube, as the bore <strong>of</strong> a gun. In ordnance<br />
it is the diameter <strong>of</strong> the bore <strong>of</strong> a gun taken as<br />
a unit in stating its length, as a fifty caliber 14<br />
inch gun.<br />
Purists have been unhappy over the figurative<br />
extension <strong>of</strong> the word to mean degree <strong>of</strong> capacity<br />
or ability, personal character, or merit or<br />
importance (A man <strong>of</strong> his caliber is an asset to<br />
the community). But it is now standard and<br />
must be accepted.<br />
calico in the United States means a printed cotton<br />
cloth, superior to percale. In Britain it means a<br />
white cotton cloth. What is called calico in<br />
England is called muslin in America.<br />
calix. The plural is calices.<br />
call a halt to something, like to put a stop to it,<br />
implies that the speaker possesses dictatorial<br />
powers in the particular situation and has exercised<br />
them or is prepared to exercise the:m vigorously.<br />
However, it is worn and hackneyed and<br />
should be avoided.<br />
call a spade a spade. There have been a number<br />
<strong>of</strong> objects whose simple designation has been<br />
proverbial, among different nations, for plain<br />
speaking. The Greeks said to call a fig a fig and<br />
a boat a boat and regarded such direct talk as<br />
characteristic <strong>of</strong> the uncultivated Maceedonians.<br />
In English, for centuries, it has been ;a spade.<br />
Why, no one knows.<br />
Amusingly, the phrase is itself a contradiction<br />
<strong>of</strong> what it advocates. No one objects to calling<br />
a spade a spade; it is coarser and less in<strong>of</strong>fensive<br />
things that are usually glossed over with euphemisms.<br />
However derived or justified, the phrase is<br />
now, except in jest, to be avoided.<br />
calling; vocation. A calling was originally a summons<br />
from God to enter His service or the inward<br />
conviction <strong>of</strong> such a summons. The child<br />
Samuel had a true calling. The word still retains<br />
this sense in relation to the ministry where such<br />
a summons is felt to be requisite. From this<br />
association the word has derived a feeling <strong>of</strong> dignity,<br />
a devotion to some great duty that transcends<br />
one’s personal material interests (The<br />
conscious warrant <strong>of</strong> a high calling sustained<br />
him through these dreadful years). It has come<br />
to be used, however, more and more (apart from<br />
its special use in relation to the ministry) in the<br />
mere sense <strong>of</strong> occupation (He prostituted himself<br />
to the base callinn <strong>of</strong> a hired scribbler). but<br />
it has a slightly archaic and pompous kavor<br />
here.<br />
Vocation, which is simply the Latin for calling,<br />
and would, one assumes, therefore be even<br />
more formal, is less formal. The religious connotation<br />
does not cling to it and, at least in the<br />
United States, it is standard for a man’s occupation,<br />
business, or pr<strong>of</strong>ession. It has (except<br />
when used as an adjective in such special, almost<br />
technical, contexts as vocational guidance) a<br />
tinge <strong>of</strong> pomposity. See also avocation, business,<br />
job.<br />
callipers. The singular form calliper may be used<br />
in speaking <strong>of</strong> one <strong>of</strong> these instruments, as in<br />
this calliper is mine, and the plural form cailipers<br />
in speaking <strong>of</strong> several instruments, as in we<br />
have three callipers. The plural form may also<br />
be used in speaking <strong>of</strong> one instrument, as in<br />
these callipers are the ones, and three instruments<br />
may be called three pairs <strong>of</strong> callipers.<br />
Both constructions are standard English today.<br />
Only the singular form calliper is used as the<br />
first element in a compound, as in a callipersquare.<br />
callus; callous. Callus is a noun and means a hard<br />
piece <strong>of</strong> flesh, as in he has three calluses on his<br />
hand. The only ulural is calluses. Callous is an<br />
adjective and means callus-like or hard, as in his<br />
callous hands, his callous attitude. The verb,<br />
meaning to harden, is formed from the adjective,<br />
as in his hands were calloused by toil. A verb<br />
may also be formed from the noun but this<br />
means only to turn into a callus, as in the spot<br />
callused.<br />
calm before the storm. People speak <strong>of</strong> the calm<br />
before the storm as though it were an invariable<br />
phenomenon. However, it is not. In its figurative<br />
uses, the phrase is a cliche and to be avoided.<br />
calumny. See libel.<br />
calves. See calf.<br />
calyx. The plural is calyxes or calyces.<br />
came. See come.<br />
campus English. There are, <strong>of</strong> course, a few<br />
hardy campus perennials which are readily comprehensible<br />
to the general public, such as dot,<br />
pr<strong>of</strong>, dorm, frat, quad. But whether there is anything<br />
else that may definitely be classified as<br />
college slang is open to doubt. It is true that<br />
there are feature stories in a number <strong>of</strong> magazines<br />
every year on the current campus expressions,<br />
but one suspects that these are whipped up<br />
seasonally, by their authors, at the editors’ demands,<br />
like the stories on Groundhog Day. If<br />
the students have the linguistic originality and<br />
playfulness attributed to them in these articles,<br />
they skilfully conceal it in most <strong>of</strong> their compositions.