A Dictionary of Cont..
A Dictionary of Cont..
A Dictionary of Cont..
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
washing 548<br />
washerwoman. American usage only permits<br />
washwoman as well. The word is being largely<br />
replaced by the more elegant laundress and perhaps<br />
justifiably so, as the heavier, dirtier work<br />
that used to be a part <strong>of</strong> the week’s or season’s<br />
wnshirzg is now sent to the laundry and the dry<br />
cleaners, leaving only the lighter and finer things<br />
(which were properly handled by a laundress<br />
instead <strong>of</strong> a washerwoman) to be done at home.<br />
To say washlady is to speak vulgarly in England<br />
or America.<br />
In America washout describes a washing out<br />
<strong>of</strong> earth by water, as from an embankment or a<br />
roadway by heavy rain or by a freshet, or the<br />
hole or break so produced. As a figurative slang<br />
term, washout in America means a failure or<br />
fiasco (The whole dramatic production was 4<br />
washout). In England washout is a special term<br />
in mining engineering.<br />
washing. See ablution.<br />
washing dirty linen in poblic. As a term for those<br />
who in mutual recriminations reveal matters,<br />
especially family matters, discreditable to themselves<br />
and expose to public view things that in<br />
decency should be kept private, washing their<br />
dirty linen in public is now a clicht.<br />
washing one’s hands <strong>of</strong> something. As a term for<br />
a public disavowal <strong>of</strong> all further connection with<br />
some enterprise or the disowning <strong>of</strong> all association<br />
with some person, washing one’s hands <strong>of</strong><br />
the matter or business is a clichC. It is derived, in<br />
English, from Pilate’s washing his hands in public<br />
as a sign <strong>of</strong> his refusal to accept responsibility<br />
for the crucifixion <strong>of</strong> Jesus Christ; yet from the<br />
very manner in which Pilate performed this<br />
ablution it is apparent that the term and the<br />
ritualistic nature <strong>of</strong> the act were established.<br />
wastage; waste. Wastage is neutral, waste (except<br />
in a number <strong>of</strong> technical applications) deprecatory.<br />
Wastage means loss by use, wear, or decay<br />
(A certain amount must be allowed for wastage).<br />
Waste, in common everyday usage, means<br />
useless consumption or expenditure, or use without<br />
adequate return (Zt is 4 waste <strong>of</strong> time to<br />
listen to him).<br />
waste your breath. Used commonly in some negative<br />
adjuration, as an assurance that speech,<br />
usually <strong>of</strong> persuasion or admonition, will be<br />
vain, to waste your breath is hackneyed.<br />
wastebasket is now standard and almost universal<br />
in American usage, though the longer form,<br />
wastepaper basket, still used in England, is<br />
known and used occasionally in the United<br />
States.<br />
watch. This verb may be followed by an object<br />
and the -ing form <strong>of</strong> a verb, as in Z watched them<br />
working, or by an object and the simple form <strong>of</strong><br />
a verb, as in Z watched them work.<br />
watchword. See slogan.<br />
water; waters. Water is a mass noun and in everyday<br />
English does not have a plural form. But<br />
the plural waters was formerly used, and may<br />
still be used, in certain limited senses.<br />
The ulural form is alwavs used in sneaking <strong>of</strong><br />
the seas belonging to a paiticular nation or in a<br />
particular part <strong>of</strong> the. globe, as in American<br />
waters and southern waters. It is also used in<br />
figurative expressions such as deep waters and<br />
troubled waters.<br />
The plural form is still used occasionally in<br />
speaking <strong>of</strong> mineral water, as it is in it is long,<br />
very long, Mr. Pickwick, since you drank the<br />
waters. It may be used in poetry or dramatic<br />
prose in speaking <strong>of</strong> large bodies <strong>of</strong> flowing water,<br />
as in like waters shot from some high crag<br />
and the waters <strong>of</strong> the Danube.<br />
Formerly, the plural form was used in speaking<br />
<strong>of</strong> a flood as in the waters had risen. This is<br />
now felt to be artificial or bookish. The amniotic<br />
fluid was also called the waters. We now speak<br />
<strong>of</strong> it as the water, and waters is considered old<br />
fashioned or dialectal.<br />
water, <strong>of</strong> the first. Used figuratively, as a designation<br />
<strong>of</strong> the highest worth, the expression <strong>of</strong><br />
the first water, drawn from a now outmoded<br />
classification <strong>of</strong> the quality <strong>of</strong> diamonds, is a<br />
clichC.<br />
water under the bridge (and over the dam). As<br />
a way <strong>of</strong> saying that much has happened since<br />
a certain event took place, much water has<br />
flowed under the bridge since then is a clichC.<br />
The water seems to be the stream <strong>of</strong> time or life,<br />
the bridge, perhaps, the bridge <strong>of</strong> sighs. It’s all<br />
very mystical and tedious. Water under the<br />
bridge, by the way, is not to be confused with<br />
water over the dam which is a term for something<br />
that has happened and cannot be recalled.<br />
It, too, is a cliche. Every now and then some<br />
luckless orator blends the two.<br />
watershed; divide. Watershed is chiefly English<br />
in the sense <strong>of</strong> the ridge or crest line dividing<br />
two drainage areas, a water parting. Americans<br />
usually say divide. In both England and America<br />
watershed is also used to describe the region or<br />
area drained by a river, a drainage area (A<br />
number <strong>of</strong> government dams have been built in<br />
the Tennessee River watershed).<br />
wave. See waive.<br />
wave <strong>of</strong> optimism. As a term for an access <strong>of</strong><br />
courage or a widespread renewal <strong>of</strong> hope, 4<br />
wave <strong>of</strong> optimism is hackneyed. It always<br />
“sweeps through” the group referred to.<br />
wax. When this is a verb meaning grow or become<br />
it may be followed by an adjective describing<br />
the subject, as in it waxed lute, it waxed cool. It<br />
may also be followed by an adverb describing<br />
the waxing, as in it waxed steadily worse.<br />
way. The noun wny may be used as an adverb to<br />
show direction or manner, as in step this way<br />
and do it your own way, Shakespeare uses the<br />
form ways to show direction in what cursed foot<br />
wanders this ways tonight?, but this is no longer<br />
standard English.<br />
The noun way may also be used as an adverb<br />
showing distance, as in II long way from home<br />
and he had come quite 4 way. In the United<br />
States the form ways is also used in this sense,<br />
as in a long wnys from home and quite 4 ways<br />
inland. This construction has not been considered<br />
standard in England for more than fifty years,<br />
but it was used by most <strong>of</strong> the great writers <strong>of</strong><br />
English and is still standard in this country.