Reasentamiento preventivo de poblaciones en riesgo de ... - GFDRR
Reasentamiento preventivo de poblaciones en riesgo de ... - GFDRR
Reasentamiento preventivo de poblaciones en riesgo de ... - GFDRR
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
guatemala<br />
Guatemala La primera ciudad Tz´utujil <strong>de</strong>l siglo XXI<br />
La capital <strong>de</strong> este grupo étnico se <strong>en</strong>contraba a<br />
la llegada <strong>de</strong> los españoles (1524) al lado poni<strong>en</strong>te<br />
<strong>de</strong> la <strong>en</strong>trada a la bahía <strong>de</strong> Santiago, sobre un<br />
promontorio rocoso (Cordillera S.A. y Conred,<br />
2006: 63), <strong>en</strong> el lugar conocido actualm<strong>en</strong>te<br />
como Chuitinamit, Chuicinivit o Chuk Muk, este<br />
último término significa “plataformas o gradas<br />
<strong>en</strong>tre piedras”, que hace refer<strong>en</strong>cia a la forma<br />
<strong>de</strong>l terr<strong>en</strong>o. Este aspecto toma relevancia <strong>en</strong> el<br />
proceso <strong>de</strong> reas<strong>en</strong>tami<strong>en</strong>to como se verá posteriorm<strong>en</strong>te.<br />
El nombre <strong>de</strong>l cantón Panabaj <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> los<br />
vocablos Pan´ que se traduce <strong>en</strong>tre y, y Abaj,<br />
piedra, palabras que se interpretan como “lugar<br />
<strong>en</strong>tre piedras”. Otro nombre con el que se<br />
conoce a la comunidad es el <strong>de</strong> Prw´a´ch´ba´k,<br />
vocablos que se interpretan como “ll<strong>en</strong>o <strong>de</strong> lodos”<br />
o “cabeza <strong>de</strong> lodo”. Esto se <strong>de</strong>be, según<br />
refer<strong>en</strong>cias, a los <strong>de</strong>slaves que suce<strong>de</strong>n cada<br />
cierto tiempo <strong>en</strong> el lugar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> tiempos <strong>de</strong> los<br />
abuelos (Cordillera S.A. y Conred, 2006).<br />
Esa toponimia muestra el conocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l <strong>riesgo</strong><br />
por parte <strong>de</strong> los pobladores ancestrales.<br />
Por su parte, el nombre <strong>de</strong>l cantón T’zanchaj<br />
<strong>de</strong>riva <strong>de</strong> los vocablos T´zan´ que se traduce<br />
<strong>en</strong> la punta y, y chaj, pino. Palabras que se inter<br />
pretan como “<strong>en</strong> la punta <strong>de</strong>l pueblo hay<br />
muchos pinos”, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> su nombre lo <strong>de</strong>riva<br />
<strong>de</strong>l bosque <strong>de</strong> pinos y otros árboles que <strong>en</strong> otra<br />
época abundaban <strong>en</strong> el lugar (Cordillera S.A. y<br />
Conred, 2006).<br />
El estudio realizado por la firma Cordillera S.A.<br />
(2006) señala la importancia para la población<br />
indíg<strong>en</strong>a <strong>de</strong> sus guías espirituales (aj´kij), qui<strong>en</strong>es<br />
gozan <strong>de</strong> prestigio y credibilidad sobre el<br />
conocimi<strong>en</strong>to cosmogónico <strong>de</strong>l pueblo tz’utujil.<br />
Repres<strong>en</strong>tan, asimismo, la intermediación <strong>en</strong>tre<br />
la naturaleza, lo espiritual y lo humano.<br />
Entre los aspectos <strong>de</strong> carácter espiritual más relevantes<br />
se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran la institución <strong>de</strong>l Rilajmam<br />
(el Gran Abuelo), el sistema <strong>de</strong> cofradías y los<br />
po<strong>de</strong>res asignados a lugares ceremoniales como<br />
el lago <strong>de</strong> Atitlán, los volcanes y los cerros <strong>de</strong>l<br />
<strong>en</strong>torno <strong>de</strong>l municipio.<br />
La familia ext<strong>en</strong>sa es dominada por lo patrilineal<br />
o dominio <strong>de</strong>l hombre, <strong>en</strong> especial <strong>en</strong> las<br />
<strong>de</strong>cisiones económicas <strong>de</strong> carácter doméstico.<br />
Esta se distingue <strong>en</strong> que abuelos, hijos y nietos<br />
cohabitan <strong>en</strong> la mayor parte <strong>de</strong> hogares, lo que<br />
permite mayor integración <strong>en</strong>tre los miembros<br />
<strong>de</strong> una misma familia y garantiza la continuidad<br />
<strong>de</strong> los patrones culturales.<br />
171