Revista completa en formato PDF 7930Kb - Revista de Educación
Revista completa en formato PDF 7930Kb - Revista de Educación
Revista completa en formato PDF 7930Kb - Revista de Educación
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
comúnm<strong>en</strong>te llamamos adaptaciones,<br />
término <strong>de</strong> amplio significado con el que<br />
se d<strong>en</strong>ominan realida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> naturaleza<br />
diversa. Pero, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> ésta, hay otras<br />
muchas formas, que convi<strong>en</strong>e t<strong>en</strong>er <strong>en</strong><br />
cu<strong>en</strong>ta para situar correctam<strong>en</strong>te el problema<br />
<strong>de</strong> las adaptaciones y compr<strong>en</strong><strong>de</strong>r<br />
su alcance y significado. Aunque siempre<br />
cabe preguntarse si ciertos contextos<br />
favorec<strong>en</strong> más o m<strong>en</strong>os ciertos tipos <strong>de</strong><br />
reescrituras, la historia nos <strong>de</strong>muestra<br />
que la actividad <strong>de</strong> interpretar, reescribir<br />
o reutilizar textos ha sido constante.<br />
Será preciso, pues, <strong>de</strong>scribir <strong>en</strong> primer<br />
lugar el marco g<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> la reescritura<br />
o transformación <strong>de</strong> textos para establecer<br />
conceptos precisos acerca <strong>de</strong> las<br />
adaptaciones y otras formas <strong>de</strong> reescritura<br />
cercanas, t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do como refer<strong>en</strong>cia casos<br />
que ilustr<strong>en</strong> a<strong>de</strong>cuadam<strong>en</strong>te las difer<strong>en</strong>tes<br />
caras <strong>de</strong>l problema. En segundo lugar,<br />
y <strong>en</strong> relación con lo anterior, hay que<br />
plantearse la función social <strong>de</strong> las adaptaciones<br />
y más <strong>en</strong> concreto su relación con<br />
los procesos educativos. Con <strong>de</strong>masiada<br />
frecu<strong>en</strong>cia se han justificado estas alteraciones<br />
textuales por necesida<strong>de</strong>s educativas:<br />
la conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> facilitar el acceso a<br />
los textos literarios a receptores <strong>de</strong> escasa<br />
cualificación (tanto sea un público infantil<br />
como popular o <strong>de</strong> otra índole) se ha<br />
esgrimido como argum<strong>en</strong>to para interv<strong>en</strong>ir<br />
<strong>en</strong> un texto con transformaciones más<br />
o m<strong>en</strong>os acusadas, lo que ha originado<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> antiguo una perman<strong>en</strong>te controversia<br />
que aún hoy se manti<strong>en</strong>e viva. La<br />
id<strong>en</strong>tidad que <strong>de</strong> facto se ha llegado a<br />
establecer <strong>en</strong>tre adaptación y educación<br />
ha originado argum<strong>en</strong>tos a favor y <strong>en</strong> contra,<br />
radicales rechazos y posturas contemporizadoras.<br />
En esta tesitura, creemos<br />
que el conocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l marco <strong>en</strong> que se<br />
inscribe el problema y <strong>de</strong> las reflexiones<br />
que se han aportado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> difer<strong>en</strong>tes<br />
ámbitos y perspectivas pue<strong>de</strong> ayudar a<br />
esclarecer la manera <strong>de</strong> <strong>en</strong>cauzar la educación<br />
literaria y lectora <strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to<br />
actual, <strong>en</strong> relación con un f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o<br />
socioliterario que forma parte <strong>de</strong> nuestra<br />
historia.<br />
LAS FORMAS DE LA REESCRITURA<br />
Cuando G<strong>en</strong>ette <strong>en</strong> su Palimpsestos indaga<br />
sobre el orig<strong>en</strong> <strong>de</strong> la parodia, lo hace<br />
sobre unos textos que indican la antigüedad<br />
<strong>de</strong> la reescritura. Sea cierto que los<br />
rapsodas que cantaban las antiguas epopeyas<br />
introducían <strong>en</strong> ellas breves poemas<br />
<strong>en</strong> los que cambiaban el s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong> los<br />
mismos versos que habían recitado antes<br />
para divertir al público, o que existían<br />
una especie <strong>de</strong> bufones (los «parodistas»)<br />
que actuaban cuando los rapsodas interrumpían<br />
su salmodia, invirti<strong>en</strong>do el s<strong>en</strong>tido<br />
<strong>de</strong> lo que éstos acababan <strong>de</strong> cantar,<br />
para alegrar el ánimo <strong>de</strong> los oy<strong>en</strong>tes, o sea<br />
todo ello una mera suposición sin docum<strong>en</strong>tar,<br />
lo que no admite duda es la antigüedad<br />
<strong>de</strong>l género, cuyo nacimi<strong>en</strong>to,<br />
llega a <strong>de</strong>cir G<strong>en</strong>ette, «como el <strong>de</strong> tantos<br />
otros géneros, se pier<strong>de</strong> <strong>en</strong> la noche <strong>de</strong><br />
los tiempos» (G<strong>en</strong>ette, 1989, p. 25). Los<br />
parodistas o los mismos rapsodas hacían<br />
una transformación <strong>de</strong> un texto anterior<br />
reinterpretándolo <strong>en</strong> clave cómica, o sea,<br />
invirti<strong>en</strong>do su s<strong>en</strong>tido. Estaban reescribi<strong>en</strong>do<br />
un texto.<br />
De igual modo, «el esclavo griego que<br />
compilaba antologías <strong>de</strong> los clásicos griegos<br />
para <strong>en</strong>señar a los hijos <strong>de</strong> sus amos<br />
romanos» o «el sabio r<strong>en</strong>ac<strong>en</strong>tista que<br />
ord<strong>en</strong>aba diversos manuscritos o fragm<strong>en</strong>tos<br />
<strong>de</strong> manuscritos para publicar una<br />
edición más o m<strong>en</strong>os fiable <strong>de</strong> un clásico<br />
griego o romano» (Lefevere, 1997, p. 14)<br />
estaban reescribi<strong>en</strong>do, o sea, parti<strong>en</strong>do<br />
<strong>de</strong> textos anteriores para g<strong>en</strong>erar un<br />
constructo textual distinto. Lo mismo que<br />
hace Joyce cuando escribe su Ulises o<br />
Carrol, a partir <strong>de</strong> su propia obra con Alicia<br />
para los pequeños; o el anónimo grabador<br />
que reduce a 40 imág<strong>en</strong>es con su<br />
219