23.10.2014 Views

Revista completa en formato PDF 7930Kb - Revista de Educación

Revista completa en formato PDF 7930Kb - Revista de Educación

Revista completa en formato PDF 7930Kb - Revista de Educación

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

comúnm<strong>en</strong>te llamamos adaptaciones,<br />

término <strong>de</strong> amplio significado con el que<br />

se d<strong>en</strong>ominan realida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> naturaleza<br />

diversa. Pero, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> ésta, hay otras<br />

muchas formas, que convi<strong>en</strong>e t<strong>en</strong>er <strong>en</strong><br />

cu<strong>en</strong>ta para situar correctam<strong>en</strong>te el problema<br />

<strong>de</strong> las adaptaciones y compr<strong>en</strong><strong>de</strong>r<br />

su alcance y significado. Aunque siempre<br />

cabe preguntarse si ciertos contextos<br />

favorec<strong>en</strong> más o m<strong>en</strong>os ciertos tipos <strong>de</strong><br />

reescrituras, la historia nos <strong>de</strong>muestra<br />

que la actividad <strong>de</strong> interpretar, reescribir<br />

o reutilizar textos ha sido constante.<br />

Será preciso, pues, <strong>de</strong>scribir <strong>en</strong> primer<br />

lugar el marco g<strong>en</strong>eral <strong>de</strong> la reescritura<br />

o transformación <strong>de</strong> textos para establecer<br />

conceptos precisos acerca <strong>de</strong> las<br />

adaptaciones y otras formas <strong>de</strong> reescritura<br />

cercanas, t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do como refer<strong>en</strong>cia casos<br />

que ilustr<strong>en</strong> a<strong>de</strong>cuadam<strong>en</strong>te las difer<strong>en</strong>tes<br />

caras <strong>de</strong>l problema. En segundo lugar,<br />

y <strong>en</strong> relación con lo anterior, hay que<br />

plantearse la función social <strong>de</strong> las adaptaciones<br />

y más <strong>en</strong> concreto su relación con<br />

los procesos educativos. Con <strong>de</strong>masiada<br />

frecu<strong>en</strong>cia se han justificado estas alteraciones<br />

textuales por necesida<strong>de</strong>s educativas:<br />

la conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> facilitar el acceso a<br />

los textos literarios a receptores <strong>de</strong> escasa<br />

cualificación (tanto sea un público infantil<br />

como popular o <strong>de</strong> otra índole) se ha<br />

esgrimido como argum<strong>en</strong>to para interv<strong>en</strong>ir<br />

<strong>en</strong> un texto con transformaciones más<br />

o m<strong>en</strong>os acusadas, lo que ha originado<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> antiguo una perman<strong>en</strong>te controversia<br />

que aún hoy se manti<strong>en</strong>e viva. La<br />

id<strong>en</strong>tidad que <strong>de</strong> facto se ha llegado a<br />

establecer <strong>en</strong>tre adaptación y educación<br />

ha originado argum<strong>en</strong>tos a favor y <strong>en</strong> contra,<br />

radicales rechazos y posturas contemporizadoras.<br />

En esta tesitura, creemos<br />

que el conocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l marco <strong>en</strong> que se<br />

inscribe el problema y <strong>de</strong> las reflexiones<br />

que se han aportado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> difer<strong>en</strong>tes<br />

ámbitos y perspectivas pue<strong>de</strong> ayudar a<br />

esclarecer la manera <strong>de</strong> <strong>en</strong>cauzar la educación<br />

literaria y lectora <strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to<br />

actual, <strong>en</strong> relación con un f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o<br />

socioliterario que forma parte <strong>de</strong> nuestra<br />

historia.<br />

LAS FORMAS DE LA REESCRITURA<br />

Cuando G<strong>en</strong>ette <strong>en</strong> su Palimpsestos indaga<br />

sobre el orig<strong>en</strong> <strong>de</strong> la parodia, lo hace<br />

sobre unos textos que indican la antigüedad<br />

<strong>de</strong> la reescritura. Sea cierto que los<br />

rapsodas que cantaban las antiguas epopeyas<br />

introducían <strong>en</strong> ellas breves poemas<br />

<strong>en</strong> los que cambiaban el s<strong>en</strong>tido <strong>de</strong> los<br />

mismos versos que habían recitado antes<br />

para divertir al público, o que existían<br />

una especie <strong>de</strong> bufones (los «parodistas»)<br />

que actuaban cuando los rapsodas interrumpían<br />

su salmodia, invirti<strong>en</strong>do el s<strong>en</strong>tido<br />

<strong>de</strong> lo que éstos acababan <strong>de</strong> cantar,<br />

para alegrar el ánimo <strong>de</strong> los oy<strong>en</strong>tes, o sea<br />

todo ello una mera suposición sin docum<strong>en</strong>tar,<br />

lo que no admite duda es la antigüedad<br />

<strong>de</strong>l género, cuyo nacimi<strong>en</strong>to,<br />

llega a <strong>de</strong>cir G<strong>en</strong>ette, «como el <strong>de</strong> tantos<br />

otros géneros, se pier<strong>de</strong> <strong>en</strong> la noche <strong>de</strong><br />

los tiempos» (G<strong>en</strong>ette, 1989, p. 25). Los<br />

parodistas o los mismos rapsodas hacían<br />

una transformación <strong>de</strong> un texto anterior<br />

reinterpretándolo <strong>en</strong> clave cómica, o sea,<br />

invirti<strong>en</strong>do su s<strong>en</strong>tido. Estaban reescribi<strong>en</strong>do<br />

un texto.<br />

De igual modo, «el esclavo griego que<br />

compilaba antologías <strong>de</strong> los clásicos griegos<br />

para <strong>en</strong>señar a los hijos <strong>de</strong> sus amos<br />

romanos» o «el sabio r<strong>en</strong>ac<strong>en</strong>tista que<br />

ord<strong>en</strong>aba diversos manuscritos o fragm<strong>en</strong>tos<br />

<strong>de</strong> manuscritos para publicar una<br />

edición más o m<strong>en</strong>os fiable <strong>de</strong> un clásico<br />

griego o romano» (Lefevere, 1997, p. 14)<br />

estaban reescribi<strong>en</strong>do, o sea, parti<strong>en</strong>do<br />

<strong>de</strong> textos anteriores para g<strong>en</strong>erar un<br />

constructo textual distinto. Lo mismo que<br />

hace Joyce cuando escribe su Ulises o<br />

Carrol, a partir <strong>de</strong> su propia obra con Alicia<br />

para los pequeños; o el anónimo grabador<br />

que reduce a 40 imág<strong>en</strong>es con su<br />

219

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!