06.06.2015 Views

Historia-de-los-heterodoxos-espanioles-1-menendez-pelayo

Historia-de-los-heterodoxos-espanioles-1-menendez-pelayo

Historia-de-los-heterodoxos-espanioles-1-menendez-pelayo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ESPAÑOLES<br />

'^/^^<br />

cion <strong>de</strong> la formulada por el Concilio <strong>de</strong> To<strong>los</strong>a en 1229, aunque en<br />

él se exceptuaron el Psalterio y las Horas <strong>de</strong> la Virgen *. Estos libros<br />

se permitían á <strong>los</strong> leíaos,<br />

Ni tuvieron otro objeto<br />

pero no en lengua vulgar.<br />

estas provi<strong>de</strong>ncias que contener <strong>los</strong> daños<br />

<strong>de</strong>l espíritu privado, el laicismo <strong>de</strong> <strong>los</strong> Val<strong>de</strong>nses, y las falsificaciones<br />

que (como narra D. Lúeas <strong>de</strong> Tuy) introducían <strong>los</strong> Albigenses en <strong>los</strong><br />

textos <strong>de</strong> la Sagrada Escritura y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Padres.<br />

Las traducciones <strong>de</strong> la Biblia (hechas muchas <strong>de</strong> ellas por católicos)<br />

eran numerosas en Francia, y <strong>de</strong> la prohibición <strong>de</strong> D. Jaime se<br />

infiere que no faltaban en Cataluña; pero este edicto <strong>de</strong>bió contribuir<br />

á que <strong>de</strong>sapareciesen. De las que hoy tenemos, totales ó parciales,<br />

ninguna pue<strong>de</strong> juzgarse anterior al siglo XV, como no sean unos<br />

Salmos Penitenciales <strong>de</strong> la Vaticana -, abundantes en provenzalismos,<br />

el Gamaliel <strong>de</strong> San Pedro Pascual, tomado casi todo <strong>de</strong> <strong>los</strong> Evangelistas,<br />

y algún otro fragmento. Las dos Biblias <strong>de</strong> la Biblioteca Nacional<br />

<strong>de</strong> París, la <strong>de</strong> Fr. Bonifacio Ferrer que parece distinta <strong>de</strong> entrambas,<br />

el Psalterio impreso <strong>de</strong> la Mazarina, <strong>los</strong> tres ó cuatro Psalterios<br />

que se conservan manuscritos con<br />

variantes <strong>de</strong> no escasa monta<br />

éstas y otras versiones son <strong>de</strong>l siglo XV, y alguna <strong>de</strong>l XVL<br />

No he acertado á distinguir en la Biblia catalana completa <strong>de</strong><br />

París el sabor extraño y albigense que advirtió en ella D. José María<br />

Guardia "'.<br />

Pero este punto <strong>de</strong> las traducciones y prohibiciones <strong>de</strong> la Biblia,<br />

tendrá natural cabida en el tomo II <strong>de</strong> esta obra, cuando estudiemos<br />

el índice expurgatorio. En Castilla nunca hubo tal<br />

prohibición hasta<br />

<strong>los</strong> tiempos <strong>de</strong> la Reforma, porque <strong>los</strong> peligros <strong>de</strong> la herejía eran menores.<br />

En 1242 se celebró en Tarragona Concilio contra <strong>los</strong> Val<strong>de</strong>nses,<br />

siendo Arzobispo D. Pedro <strong>de</strong> Albalat. Tratóse <strong>de</strong> regularizar las<br />

penitencias y fórmulas <strong>de</strong> abjuración <strong>de</strong> <strong>los</strong> herejes, consultando el<br />

punto con San Raimundo <strong>de</strong> Peñafort y otros varones pru<strong>de</strong>ntes. El<br />

Concilio empieza por establecer distinción entre herejes,<br />

fautores y relapsos:<br />

«Hereje es el que persiste en el error, como <strong>los</strong> Insabattatos,<br />

que <strong>de</strong>claran ilícito el juramento, y dicen que no se ha <strong>de</strong> obe<strong>de</strong>cer á<br />

1 «Prohibemus etiam ne libros Veteris et Novi Testamenti laicis permittantur habere, nisi<br />

forte Psalterium, aut Breviariumprodivinisofliciis, aut Horas B. Virginis aliquis ex <strong>de</strong>votione<br />

habere velit, sed ne praemissos Libros habeant in vulgari transía<strong>los</strong>.» (D'Achery, Spicilegium,<br />

tomo II, pág. 624.)<br />

2 Debo esmerada copia <strong>de</strong> el<strong>los</strong> á mi docto amigo Ernesto Monaci, profesor <strong>de</strong> Filología en<br />

la Universidad Romana.<br />

i Sobre las traducciones y fragmentos <strong>de</strong> traducción catalanes <strong>de</strong> la Biblia, vid. mi Bibliografía<br />

crítica <strong>de</strong> traLÍtictores, todavía no terminada.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!