12.07.2015 Views

GÉNESIS Bereshit

GÉNESIS Bereshit

GÉNESIS Bereshit

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

פ{‏dolo por el título de Mi Señoría 3 , 9 después de lo cual Abram prosiguió sumarcha, por etapas, hacia el Néguev b .10 Hubo hambruna en el país y Abram bajó a Egipto para residir allítemporariamente dado que la hambruna arreciaba en la región. 11 Ya a punto dellegar al Egipto, dijo a Saray, su mujer: Bien״ sé que eres mujer de buen parecer;12 de ahí que en cuanto te vean los egipcios dirán es״ su ״mujer y me matarán; encambio a tí te dejarán con vida. 13 Díles, te suplico, que eres mi hermana; de estamanera me veré favorecido por tí salvando la vida. 14 Y aconteció, en efecto, queasí como llegó Abram a Egipto advirtieron los egipcios la galanura de su mujer15 y los vasallos del faraón, que le habían echado el ojo, se la ponderaron engrado sumo. De resultas de 10 cual la mujer fue conducida a la residencia delfaraón. 16 Abram sacó partido gracias a ella: adquirió rebaños, asnos, siervos,criadas, muías y camellos.17 El Eterno infligió severas plagas al faraón y a su familia, por causa deSaray, mujer de Abram. 18 Entonces llamó el faraón a Abram y le recriminó:Qué‏¿״ has hecho! ¿Por qué no me dijiste que es tu mujer? 19 ¿Por qué me hasdicho es״ mi ״?‏hermana Fue por eso que la tomé por esposa. Ahora, aquí tienestu mujer, tómala y ‏.״vete Ordenó pues el faraón a sus hombres y éstos loliberaron junto con su mujer y con todos sus bienes."Mi Señoría" es la traducciónliteral e ideológica del vocablohebreo "Adonay", sustantivacióncolectiva con la que la tradiciónalude al tetragrámaton."Néguev", zona meridional delterritorio de Israel, significandoel Sur.מִזְבֵּחַ‏ לַיהוָה,‏ וַיִּקְרָא בְּשֵׁ‏ ם יְהוָה ‏.יב,ט וַיִּסַּע אַבְרָם,‏ הָלוֹךְ‏ וְנָסוֹעַ‏ הַנֶּגְבָּה.‏ }יב,י וַיְהִי רָעָב,‏ בָּאָרֶץ;‏ וַיֵּרֶד אַבְרָם מִצְרַיְמָה לָגוּר שָׁ‏ ם,‏ כִּי-כָבֵד הָרָעָב בָּאָרֶץ ‏.יב,יא וַיְהִי,‏כַּאֲשֶׁ‏ ר הִקְרִיב לָבוֹא מִצְרָיְמָה;‏ וַיֹּאמֶר ‏,אֶל-שָׂ‏ רַי אִשְׁ‏ תּוֹ,‏ הִנֵּה-נָא יָדַעְתִּי,‏ כִּי אִשָּׁ‏ היְפַת-מַרְאֶה אָתְּ‏ ‏.יב,יב וְהָיָה,‏ כִּי-יִרְאוּ אֹתָךְ‏ הַמִּצְרִים,‏ וְאָמְרוּ,‏ אִשְׁ‏ תּוֹ זֹאת;‏ וְהָרְגוּ אֹתִי,‏וְאֹתָךְ‏ יְחַיּוּ ‏.יב,יג אִמְרִי-נָא,‏ אֲחֹתִי אָתְּ--לְמַעַן יִיטַב-לִי בַעֲבוּרֵךְ,‏ וְחָיְתָה נַפְשִׁ‏ יבִּגְלָלֵךְ‏ ‏.יב,יד וַיְהִי,‏ כְּבוֹא אַבְרָם מִצְרָיְמָה;‏ וַיִּרְאוּ הַמִּצְרִים אֶת-הָאִשָּׁ‏ ה,‏ כִּי-יָפָה הִואמְאֹד ‏.יב,טו וַיִּרְאוּ אֹתָהּ שָׂ‏ רֵי פַרְעֹה,‏ וַיְהַלְלוּ אֹתָהּ אֶל-פַּרְעֹה;‏ וַתֻּקַּח הָאִשָּׁ‏ ה,‏ בֵּיתפַּרְעֹה ‏.יב,טז וּלְאַבְרָם הֵיטִיב,‏ בַּעֲבוּרָהּ;‏ וַיְהִי-לוֹ צֹאן-וּבָקָר,‏ וַחֲמֹרִים,‏ וַעֲבָדִים וּשְׁ‏ פָחֹת,‏וַאֲתֹנֹת וּגְמַלִּים ‏.יב,יז וַיְנַגַּע יְהוָה אֶת-פַּרְעֹה נְגָעִים גְּדֹלִים,‏ וְאֶת-בֵּיתוֹ,‏ עַל-דְּבַר שָׂ‏ רַי,‏אֵשֶׁ‏ ת אַבְרָם ‏.יב,יח וַיִּקְרָא פַרְעֹה,‏ לְאַבְרָם,‏ וַיֹּאמֶר,‏ מַה-זֹּאת עָשִׂ‏ יתָ‏ לִּי;‏ לָמָּה לֹא-הִגַּדְתָּ‏לִּי,‏ כִּי אִשְׁ‏ תְּךָ‏ הִוא ‏.יב,יט לָמָה אָמַרְתָּ‏ אֲחֹתִי הִוא,‏ וָאֶקַּח אֹתָהּ לִי לְאִשָּׁ‏ ה;‏ וְעַתָּה,‏ הִנֵּהאִשְׁ‏ תְּךָ‏ קַח וָלֵךְ‏ ‏.יב,כ וַיְצַו עָלָיו פַּרְעֹה,‏ אֲנָשִׁ‏ ים;‏ וַיְשַׁ‏ לְּחוּ אֹתוֹ וְאֶת-אִשְׁ‏ תּוֹ,‏וְאֶת-כָּל-אֲשֶׁ‏ ר-לוֹ.‏

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!