Tiere furlane 3 - Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia
Tiere furlane 3 - Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia
Tiere furlane 3 - Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
98 •<br />
☞<br />
lungo filo di ferro che attraversava<br />
tutto lo spiazzo interno con<br />
appesi oggetti atti a far rumore,<br />
ad es. barattoli (bandaròts), o a<br />
simulare il volo di un rapace, ad<br />
es. penne (plumis) e cartocci di<br />
mais (scus), nel momento in cui<br />
era strattonato dall’uccellatore.<br />
In tal modo si mettevano in fuga<br />
gli uccelli che stavano pasturando<br />
a terra, inducendoli a dirigersi<br />
verso i varchi (spielis) ricavati<br />
nelle alberature perimetrali per<br />
farli incappare nelle reti. Ai lati<br />
si elevavano, oltre la siepe dei<br />
carpini, alcune piante ad alto fusto<br />
come il ciliegio (cjariesâr), il<br />
pioppo (pôl), ecc. dette “di posa”<br />
(arbui di butade), dove gli<br />
uccelli tendevano a sostare prima<br />
di calarsi nella piazza. Per attrarre<br />
gli uccelli venivano anche<br />
utilizzati richiami (reclàms) vivi<br />
tenuti in gabbie appese alle pareti<br />
interne del corridoio, nonché<br />
dei presicci (solitamente femmine)<br />
legati mediante una imbragatura<br />
ad uno spago (filàine) che<br />
faceva capo all’uccellatore per<br />
essere strattonato all’occorrenza,<br />
oppure ancora legati ad un mulinello<br />
(jùgule) che amplificava il<br />
loro svolazzamento, oppure infine<br />
lasciati liberi di muoversi entro<br />
un determinato ambito perché<br />
legati sempre mediante imbragatura<br />
ad un picchetto infisso nel<br />
terreno (pastòris).<br />
Il roccolo (rocul)<br />
Il roccolo, come la bressana,<br />
è tuttora diffuso sulle nostre<br />
colline. Pure esso è una tesa<br />
a reti verticali ma, al contrario<br />
della bressana, si piantava di<br />
preferenza su un leggero pendio,<br />
col casello sempre posizionato<br />
nella parte più elevata; ciò aveva<br />
lo scopo di rendere più facile al<br />
tiratore il lancio dei necessari<br />
spauracchi (palètis).<br />
Ha quasi sempre forma ovoidale<br />
o rotonda, con un perimetro che<br />
varia da 40 a 60 metri. Il corridoio<br />
differisce da quello della<br />
bressana solo per l’altezza (4,5<br />
m - 5 m) e svolge le medesime<br />
funzioni.<br />
La parte interna, invece, si differenziava<br />
da quella della bressana<br />
poichè era formata da un vero e<br />
proprio boschetto di piante arboree<br />
ad alto fusto, potati e tenuti<br />
in modo che l’albero al centro<br />
fosse il più alto e sopravvanzasse<br />
il corridoio di un metro, un<br />
metro e mezzo, e gli altri andassero<br />
gradatamente diminuendo<br />
d’altezza sino a giungere al livello<br />
del corridoio stesso. Sulla pianta<br />
centrale si usava collocare un<br />
ramo secco detto brocon.<br />
Nell’interno si piantavano ci-<br />
Çus e vergons<br />
liegi, roveri (rôi), sorbi degli<br />
uccellatori (melùçs di mont),<br />
sorbi montani (melessârs), ontani,<br />
frassini (fràssins), robinie<br />
(acàcis) o altri, che venivano<br />
al tempo della cattura diradati,<br />
togliendo foglie e rami, onde facilitare<br />
la posa degli uccelli. Vale<br />
la pena di ricordare che ogni<br />
uccello ha il suo seme o bacca<br />
preferiti: il lucherino quello<br />
dell’ontano, il frosone (frisòt)<br />
quello del carpino, l’organetto<br />
(sverzûl) quello dell’ontano verde,<br />
la peppola (montàn) quello<br />
del faggio (faiâr), il ciuffolotto<br />
(sivilòt) quello del sorbo montano,<br />
il becco crociato (bec stuart)<br />
quello della pigna dell’abete<br />
(pigne di peç), ecc. Il terreno<br />
interno sottostante agli alberi<br />
veniva tenuto a prato ben raso<br />
con gli arbusti di pastura come<br />
per la bressana.<br />
Tutt’intorno non avrebbero<br />
Il poeta Pietro Zoruttti amava la selvaggina piumata in cucina ed<br />
amava altrattanto lâ a tindi. Le sue vivaci rime, anche in questo<br />
caso, sono la testimonianza, assai efficace, di un’epoca e di un<br />
costume.<br />
O scalci sù dal jet, met i bragons,<br />
Mi viest biel prest, cjol sù çus e vergons,<br />
In sachete un mieç pan...<br />
Abandoni Bolzan,<br />
Tun lamp soi sot i roncs di Dolegnan.<br />
O ce biele matine!<br />
A pît di une coline<br />
O planti il çus e o tint s’une cjarande,<br />
O tiri la filaine: d’ogni bande<br />
Plovin da chês colinis<br />
Porcjaruts, scodoros, scriçs, cjarandinis.<br />
.........<br />
(Pietro Zorutti, Il becafigo, da Le poesie friulane di Pietro<br />
Zorutti, Del Bianco editore, s.i.)