30 GUIDO PADUANO Wilhelm Hecht (1843-1920), vignetta per <strong>Maria</strong> <strong>Stuarda</strong> (II.2), in Il teatro di Federigo Schiller tradotto da Andrea Maffei, 16 o fascicolo (1 agosto 1881), Firenze, Successori Le Monnier (prima edizione della traduzione di Maffei, Milano, Editori degli Annali Universali, 1829). Per Verdi, Maffei (1798-1885) scrisse I masnadieri e collaborò al libretto di Macbeth.
«MA, VINTA, L’ALTERA DIVENNE PIÙ FIERA» In Schiller invece Leicester nega sempre il suo amore, perfino quando la sua corrispondenza con <strong>Maria</strong> viene scoperta (ma lui la giustifica come strumentale, e parte di un piano) e quando gli viene addebitato di aver persuaso Elisabetta al colloquio con la rivale che si è risolto nella sua spaventevole umiliazione. Solo a quel punto Elisabetta è colpita dalla gelosia, fino a citare Otello nella fatale e distruttiva incertezza («Vi credo e non vi credo; penso che siate colpevole e che non lo siate» 3 ); ma quando fa con se stessa, nel grande monologo (IV.10), i conti della sua molteplice frustrazione, prima di tutto essa investe l’universo politico: Circondata dai miei nemici, solo il favore del popolo mi mantiene sul trono conteso. Tutte le forze del continente lottano per annientarmi. Il papa di Roma scaglia inesorabilmente sul mio capo l’anatema, la Francia mi tradisce con un falso bacio fraterno, il re di Spagna mi prepara guerra aperta e furiosa, guerra di distruzione sui mari. 4 E solo dopo si riversa nella demonizzazione di <strong>Maria</strong>: È la furia della mia vita, il supplizio assegnatomi dal destino. Dove coltivo per me una gioia o una speranza, sempre sta sulla mia strada quella serpe infernale. Mi toglie l’amato, mi ruba lo sposo. Ogni sventura che mi abbatte si chiama per me <strong>Maria</strong> <strong>Stuarda</strong>! 5 Si osservi come questa formulazione dell’infelicità privata sia tale solo in apparenza, se è vero che la gelosia per Leicester è accoppiata, e dunque bilanciata se non neutralizzata, dall’accusa tutta politica di «rubarle lo sposo», vale a dire di ostacolare con la sua sola presenza di prigioniera le trattative matrimoniali con Monsieur il fratello del re di Francia, il duca d’Angiò. II A Elisabetta appartiene l’intera parte prima di <strong>Donizetti</strong>: la norma del teatro <strong>musica</strong>le che vuole ritardato l’ingresso della prima donna sortisce in questo caso un effetto abrogativo sull’atto primo di Schiller, tutto ambientato nel castello-prigione di Fotheringhay. In esso l’incipit e dunque l’esposizione erano affidate a un contrasto tra la fedele nutrice di <strong>Maria</strong>, Hanna Kennedy, e il carceriere Paulet a proposito della perquisizione che quest’ultimo sta effettuando nelle stanze della regina, alla ricerca di prove dei suoi complotti (I.1). Da lui sentiamo i capi d’imputazione avanzati contro <strong>Maria</strong>, che, arrivata in Inghilterra dopo essere stata deposta dal trono di Scozia e carica dei sospetti di 3 FRIEDRICH SCHILLER, <strong>Maria</strong> Stuart [1800], in ID., Dramen 2, a cura di Peter-André Alt, München-Wien, Hanser, 2004 («Schiller, Sämtliche Werke, 2»): «Ich glaub’ Euch / und glaub’ Euch nicht. Ich denke, Ihr seid schuldig / und seid es nicht!»; le traduzioni dei passi citati dalla tragedia originale sono mie. 4 «Umgehen rings von Feinden, hält mich nur / die Volksgunst auf dem angefochtnen Thron. / Mich zu vernichten streben alle Mächte / des festen <strong>La</strong>ndes. Unversöhnlich schleudert / der röm’sche Papst den Bannfluch auf mein Haupt, / mit falschem Bruderkuss verrät mich Frankreich, / und offnen, wütenden Vertilgungskrieg / bereitet mir der Spanier auf den Meeren». 5 «Sie ist die Furie meines Lebens! Mir / ein Plagegeist vom Schicksal angeheftet. / Wo ich mir eine Freude, eine Hoffnung / gepflanzt, da liegt die Höllenschlange mir / im Wege. Sie entreisst mir den Geliebten, / den Braut’gam raubt sie mir. <strong>Maria</strong> Stuart / heisst jedes Unglück, das mich niederschlägt!». 31
- Page 1: La Fenice prima dell’Opera 2009 3
- Page 8: FONDAZIONE TEATRO LA FENICE DI VENE
- Page 11 and 12: CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE Massim
- Page 13 and 14: Maria Stuarda tragedia lirica in du
- Page 15 and 16: La Fenice prima dell’Opera 2009 3
- Page 17 and 18: Maria Stuarda tragedia lirica in du
- Page 19 and 20: In memoria di William Ashbrook A gr
- Page 21 and 22: Anonimo (da una miniatura di Nichol
- Page 23 and 24: Anselm Gerhard «Come in lui ruggis
- Page 25 and 26: «COME IN LUI RUGGISSE L’ANIMA DR
- Page 27 and 28: «COME IN LUI RUGGISSE L’ANIMA DR
- Page 29 and 30: «COME IN LUI RUGGISSE L’ANIMA DR
- Page 31 and 32: «COME IN LUI RUGGISSE L’ANIMA DR
- Page 33 and 34: «COME IN LUI RUGGISSE L’ANIMA DR
- Page 35 and 36: «COME IN LUI RUGGISSE L’ANIMA DR
- Page 37 and 38: «COME IN LUI RUGGISSE L’ANIMA DR
- Page 39 and 40: Guido Paduano «Ma, vinta, l’alte
- Page 41: «MA, VINTA, L’ALTERA DIVENNE PI
- Page 45 and 46: «MA, VINTA, L’ALTERA DIVENNE PI
- Page 47 and 48: «MA, VINTA, L’ALTERA DIVENNE PI
- Page 49 and 50: «MA, VINTA, L’ALTERA DIVENNE PI
- Page 51 and 52: «MA, VINTA, L’ALTERA DIVENNE PI
- Page 53 and 54: «MA, VINTA, L’ALTERA DIVENNE PI
- Page 55 and 56: «MA, VINTA, L’ALTERA DIVENNE PI
- Page 57 and 58: «MA, VINTA, L’ALTERA DIVENNE PI
- Page 59 and 60: «MA, VINTA, L’ALTERA DIVENNE PI
- Page 61 and 62: «MA, VINTA, L’ALTERA DIVENNE PI
- Page 63 and 64: «MA, VINTA, L’ALTERA DIVENNE PI
- Page 65 and 66: maria stuarda Libretto di Giuseppe
- Page 67 and 68: Maria Stuarda, libretto e guida all
- Page 69 and 70: MARIA STUARDA Tragedia lirica in qu
- Page 71 and 72: PARTE PRIMA I1 SCENA PRIMA Galleria
- Page 73 and 74: MARIA STUARDA - PARTE PRIMA II III
- Page 75 and 76: MARIA STUARDA - PARTE PRIMA or per
- Page 77 and 78: MARIA STUARDA - PARTE PRIMA LEICEST
- Page 79 and 80: MARIA STUARDA - PARTE PRIMA LEICEST
- Page 81 and 82: PARTE SECONDA SCENA PRIMA XXIII Par
- Page 83 and 84: MARIA STUARDA - PARTE SECONDA dal c
- Page 85 and 86: MARIA STUARDA - PARTE SECONDA MARIA
- Page 87 and 88: MARIA STUARDA - PARTE SECONDA ELISA
- Page 89 and 90: MARIA STUARDA - PARTE SECONDA LEICE
- Page 91 and 92: MARIA STUARDA - PARTE SECONDA TALBO
- Page 93 and 94:
MARIA STUARDA - PARTE TERZA CECIL A
- Page 95 and 96:
PARTE QUARTA SCENA PRIMA LXXII Appa
- Page 97 and 98:
MARIA STUARDA - PARTE QUARTA a LXXV
- Page 99 and 100:
MARIA STUARDA - PARTE QUARTA E nel
- Page 101 and 102:
MARIA STUARDA - PARTE QUARTA All’
- Page 103 and 104:
MARIA STUARDA - PARTE QUARTA LEICES
- Page 105 and 106:
L’orchestra Ottavino 2 Flauti 2 O
- Page 107 and 108:
Le voci Quando Donizetti si accinge
- Page 109 and 110:
Maria Stuarda in breve a cura di Ma
- Page 111 and 112:
Argomento-Argument - Synopsis - Han
- Page 113 and 114:
ARGOMENTO-ARGUMENT - SYNOPSIS- HAND
- Page 115 and 116:
ARGOMENTO-ARGUMENT - SYNOPSIS- HAND
- Page 117 and 118:
Bibliografia a cura di Emanuele Bon
- Page 119 and 120:
BIBLIOGRAFIA Adelaide Ristori nel r
- Page 121 and 122:
BIBLIOGRAFIA La pubblicazione di Za
- Page 123 and 124:
BIBLIOGRAFIA Maria Stuarda è stato
- Page 125 and 126:
Dall’archivio storico del Teatro
- Page 127 and 128:
LA FENICE RISORGE DALLE SUE CENERI
- Page 129 and 130:
LA FENICE RISORGE DALLE SUE CENERI
- Page 131 and 132:
LA FENICE RISORGE DALLE SUE CENERI
- Page 133 and 134:
Fondazione Teatro La Fenice di Vene
- Page 135 and 136:
Fondazione Teatro La Fenice di Vene
- Page 137 and 138:
Fondazione Teatro La Fenice di Vene
- Page 139 and 140:
LIRICA E BALLETTO 2009 Teatro La Fe
- Page 141 and 142:
STAGIONE SINFONICA 2008-2009 Teatro
- Page 143 and 144:
Fondazione Teatro La Fenice di Vene
- Page 145 and 146:
INIZIATIVE PER IL TEATRO DOPO L’I
- Page 147:
foto © Michele Crosera Visite a Te