a x a m u a e i d t a h f a n a a l q p e a c z a s w g o a x a m u a e i d t a h f a n a a l q p e a c z a s w g o a x a m u a e i d t a h f a n a a l q p e a c z a s w g o a x a m u a e i d t a h f a n a a l q p e a c z a s w g o a x a m u a e i d t a h f a n a a l q p e a c z a s w g o Ricette da Sarajevo Recepti iz Sarajeva
La cucina nazionale bosniaca - musulmana Con la denominazione “nazionale”, si intende tutto ciò che una nazione possiede all’interno <strong>di</strong> un determinato territorio, con una medesima origine etnica e culturale. Di questo fa parte anche la cucina, cioè il modo <strong>di</strong> preparare, servire e consumare i pasti. Forse l’espressione cucina tra<strong>di</strong>zionale è migliore <strong>di</strong> cucina nazionale proprio perché è molto <strong>di</strong>ffi cile constatare quali sono i piatti autentici <strong>di</strong> un territorio e <strong>di</strong> un popolo. È noto che il nostro Paese per lunghissimo tempo subì l’infl usso dei turchi e degli austro-ungarici, ma subiva nel contempo anche infl ussi da parte dei paesi confi nanti, quali l’Italia, l’Ungheria e la Grecia. I tantissimi piatti che provenivano da Oriente ed Occidente, si adeguarono alle nostre tra<strong>di</strong>zioni, al nostro clima ed ai nostri gusti, a volte cambiando completamente, a volte rimanendo quasi inalterate. Ecco come ha descritto questo processo lo scrittore Skender Kulenovic nel suo romanzo “Ponornica” (il fi ume che si perde sottoterra): “La squisita pita è un’invenzione della mamma fatta copiando quella <strong>di</strong> Costantinopoli. Quella <strong>di</strong> Costantinopoli è preparata con farina bianchissima, tipo “0”, mentre quella della mamma con farina integrale; quella <strong>di</strong> Costantinopoli è <strong>di</strong>versa dal nostro gusto: è con<strong>di</strong>ta con olio d’oliva, nell’impasto si mettono mandorle e cannella pestata, uva passita e qualche oliva ed infi ne si versa sopra l’hosaf, composta <strong>di</strong> prugne e datteri secchi. La mamma invece la con<strong>di</strong>sce con il burro, ci mette sopra noci tritate, pere secche tritate, zafferano ed infi ne ci versa sopra il composto <strong>di</strong> prugne secche”. Ma torniamo alle tra<strong>di</strong>zioni: prima <strong>di</strong> tutto ognuno ha le sue a cui si aggiungono quelle degli altri sotto il motto “la varietà dei colori nel nostro mondo è il 82 dono del Signore”. In questa varietà <strong>di</strong> colori noi, con la nostra cucina, vogliamo attirare la gente come un magnete, nelle ascinice (luoghi dove si mangia), nelle buregdzinice (dove si mangia solamente il burek), nei ristornati e nelle terrazze con giar<strong>di</strong>no. Molti scrittori <strong>di</strong> viaggio che passarono da queste parti testimoniarono le bellezze del Paese, della gente e delle usanze; prendevano nota anche <strong>di</strong> cose non signifi cative che oggi hanno grande importanza. Leggendo le loro osservazioni veniamo a conoscenza <strong>di</strong> come in quei tempi la gente si alimentava, viveva e moriva. La documentazione sul passato della Bosnia, è una base dalla quale possiamo concludere che la cucina bosniaca era già anticamente molto ricca. Nel museo della famiglia Kosaca si parla non solo <strong>di</strong> vasellame da cucina dorato ed argentato, ma ad<strong>di</strong>rittura d’oro, d’argento, <strong>di</strong> coralli e <strong>di</strong> cristalli. Con l’arrivo dei Turchi in queste zone arrivò anche il loro cibo che è <strong>di</strong>venuta base fondamentale della cucina bosniaca d’oggi. La cucina bosniaca nel settimo ed ottavo secolo era fi orente. I gran<strong>di</strong> scrittori <strong>di</strong> viaggi e poeti Baseskija e Evlija Celebija nei loro annali avevano segnalato anche un episo<strong>di</strong>o particolare: in quei tempi fu invitato a pranzo presso la corte del sultano un occidentale che chiese alla S.E. il sultano perché la macedonia <strong>di</strong> frutta fosse servita in una scodella d’oro che a sua volta conteneva un’altra coppa <strong>di</strong> cristallo. L’ospite rimase stupito quando il sultano gli rispose che quell’altra coppa non era <strong>di</strong> cristallo ma <strong>di</strong> ghiaccio ed era prevista per un solo uso, perché la macedonia servita in quel modo era più buona. Viaggiando per la Bosnia il Baseskija descriveva la ricchezza dei cibi bosniaci, specialmente quando si svolgevano le feste come quelle del <strong>di</strong>giuno, del
- Page 2 and 3:
Progetto «Adria-Link: Cooperazione
- Page 4 and 5:
Ferdinando Fabbri Predsjednik Provi
- Page 6 and 7:
Fra i dolci prevale la ciambella, c
- Page 8 and 9:
Kuhinja Riminija Kuhinja Riminija j
- Page 10 and 11:
u narodu stolje†ima stvaralo i is
- Page 13 and 14:
Saporite sponde Okusi i mirisi Jadr
- Page 15 and 16:
Istituto Professionale di Stato per
- Page 17 and 18:
Istituto Professionale di Stato per
- Page 19 and 20:
Istituto Professionale di Stato per
- Page 21 and 22:
Istituto Professionale di Stato per
- Page 23 and 24:
Istituto Professionale di Stato per
- Page 25 and 26:
Istituto Professionale di Stato per
- Page 27 and 28:
Istituto Professionale di Stato per
- Page 29 and 30:
Istituto Professionale di Stato per
- Page 31 and 32: Istituto Professionale di Stato per
- Page 33 and 34: Istituto Professionale di Stato per
- Page 35 and 36: Istituto Professionale di Stato per
- Page 37 and 38: Istituto Professionale di Stato per
- Page 39 and 40: Istituto Professionale di Stato per
- Page 41 and 42: Istituto Professionale di Stato per
- Page 43 and 44: Istituto Professionale di Stato per
- Page 45 and 46: Istituto Professionale di Stato per
- Page 47 and 48: Istituto Professionale di Stato per
- Page 49 and 50: Saporite sponde Okusi i mirisi Jadr
- Page 51 and 52: Introduzione alla gastronomia Istri
- Page 53 and 54: Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i
- Page 55 and 56: Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i
- Page 57 and 58: Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i
- Page 59 and 60: Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i
- Page 61 and 62: Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i
- Page 63 and 64: Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i
- Page 65 and 66: Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i
- Page 67 and 68: Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i
- Page 69 and 70: Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i
- Page 71 and 72: Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i
- Page 73 and 74: Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i
- Page 75 and 76: Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i
- Page 77 and 78: Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i
- Page 79 and 80: Skola za Turizam, Ugostiteljstvo i
- Page 81: Saporite sponde Okusi i mirisi Jadr
- Page 85 and 86: Bošnjačka nacionalna kuhinja Pod
- Page 87 and 88: Mješovita srednja ugostiteljsko tu
- Page 89 and 90: Mješovita srednja ugostiteljsko tu
- Page 91 and 92: Mješovita srednja ugostiteljsko tu
- Page 93 and 94: Mješovita srednja ugostiteljsko tu
- Page 95 and 96: Mješovita srednja ugostiteljsko tu
- Page 97 and 98: Mješovita srednja ugostiteljsko tu
- Page 99 and 100: Mješovita srednja ugostiteljsko tu
- Page 101 and 102: Mješovita srednja ugostiteljsko tu
- Page 103 and 104: Mješovita srednja ugostiteljsko tu
- Page 105 and 106: Mješovita srednja ugostiteljsko tu
- Page 107 and 108: Mješovita srednja ugostiteljsko tu
- Page 109 and 110: Mješovita srednja ugostiteljsko tu
- Page 111 and 112: Mješovita srednja ugostiteljsko tu
- Page 113 and 114: Mješovita srednja ugostiteljsko tu
- Page 115 and 116: Si ringraziano le scuole, i Presidi
- Page 117: Saporite sponde pubblicazione a cur