04.04.2014 Views

La donna silenziosa lib bil.indd - benvenuto a «di cose un po

La donna silenziosa lib bil.indd - benvenuto a «di cose un po

La donna silenziosa lib bil.indd - benvenuto a «di cose un po

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Strauss: Die schweigsame Frau - atto primo<br />

IL BARBIERE<br />

(con grande solennità)<br />

Io penso che…<br />

TUTTI<br />

(con gran respiro)<br />

Silentium! Silentium! Il sor Barbiere sta pensando…<br />

IL BARBIERE<br />

(con <strong>un</strong> respiro)<br />

…M’è venuta in mente <strong>un</strong>a cosa, amici miei!<br />

TUTTI<br />

Zitti! Zitti! Al sor Barba è venuta in mente <strong>un</strong>a<br />

bella cosa!<br />

IL BARBIERE<br />

Che sarebbe, se dessimo moglie al vecchio<br />

Signor Morosus, ma così ch’egli creda d’esser<br />

s<strong>po</strong>sato, mentre ch’ei non lo sarebbe per nulla;<br />

e, <strong>po</strong>i, quand’egli s<strong>po</strong>sato, (cioè, quand’ei<br />

credesse s<strong>po</strong>sato, mentre non sarebbe s<strong>po</strong>sato<br />

affatto), queste nozze, già di per sé, prive<br />

d’ogni valore, fossero annullate, sicché voi<br />

foste ancora il suo erede?<br />

TUTTI<br />

Capisci tu? Ci capisce qualcosa? Ei parla<br />

cinese! … Non ci capisco <strong>un</strong> bel nulla!<br />

IL BARBIERE<br />

Un <strong>po</strong>’ di pazienza! I grandi pensieri furono<br />

sempre ostici a menti umane! <strong>La</strong>sciate fare a<br />

me! Ho in mente <strong>un</strong> piano sublime davvero!<br />

BARBIER<br />

Mir fällt etwas ein!<br />

ALLE<br />

Silentium! Silentium! Herrn Schneidebart fällt<br />

etwas ein!<br />

BARBIER<br />

Mir ist etwas eingefallen!<br />

ALLE<br />

Ruhe! Ruhe! Herrn Schneidebart ist etwas eingefallen!<br />

BARBIER<br />

Wie wär’ es, wenn man Herrn Morosus verheiratete,<br />

aber so, daß er meint, daß er verheiratet<br />

sei, aber er gar nicht verheiratet wäre, <strong>un</strong>d<br />

dann, wenn er verheiratet ist, das heißt, wenn<br />

er meint,verheiratet zu sein, während er gar<br />

nicht verheiratet ist, diese Heirat, die gar nicht<br />

gültig ist, <strong>un</strong>gültig zu machen, so daß Ihr wiederum<br />

sein Erbe werdet?<br />

ALLE<br />

Verstehst du das?… Verstehst du das?… Er<br />

redet chinesisch… ich verstehe kein Wort.<br />

BARBIER<br />

Nur Geduld! Die großen Gedanken waren der<br />

Menschheit niemals sofort verständlich. <strong>La</strong>ßt<br />

mich nur machen, ich habe einen bedeutenden<br />

Plan.<br />

(a Vanuzzi)<br />

Potreste, voi, far da Curato, sì da illudere chi<strong>un</strong>que?<br />

VANUZZI<br />

(ferito nel suo orgoglio di artista)<br />

Un Curato? Cento! Mille! Tanto il cattolico,<br />

quanto il luterano, quanto il protestante. Tutto<br />

quel ch’ella vuole! Anche <strong>un</strong> Vescovo, <strong>un</strong> Arcivescovo!<br />

Il più famelico prete di campagna e<br />

persino…<br />

Ihr könnt notfalls einen Pfarrer glaubhaft darstellen?<br />

VANUZZI<br />

Einen Pfarrer? Fünfzig, h<strong>un</strong>dert. Einen katholischen,<br />

enin lutheranischen, einen protestantischen,<br />

alles, was Er begehrt. Einen Bischof,<br />

einen Erzbischof, einen verh<strong>un</strong>gerten <strong>La</strong>ndpfarrer,<br />

einen…<br />

27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!