La donna silenziosa lib bil.indd - benvenuto a «di cose un po
La donna silenziosa lib bil.indd - benvenuto a «di cose un po
La donna silenziosa lib bil.indd - benvenuto a «di cose un po
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Strauss: Die schweigsame Frau - atto primo<br />
IL BARBIERE<br />
(con grande solennità)<br />
Io penso che…<br />
TUTTI<br />
(con gran respiro)<br />
Silentium! Silentium! Il sor Barbiere sta pensando…<br />
IL BARBIERE<br />
(con <strong>un</strong> respiro)<br />
…M’è venuta in mente <strong>un</strong>a cosa, amici miei!<br />
TUTTI<br />
Zitti! Zitti! Al sor Barba è venuta in mente <strong>un</strong>a<br />
bella cosa!<br />
IL BARBIERE<br />
Che sarebbe, se dessimo moglie al vecchio<br />
Signor Morosus, ma così ch’egli creda d’esser<br />
s<strong>po</strong>sato, mentre ch’ei non lo sarebbe per nulla;<br />
e, <strong>po</strong>i, quand’egli s<strong>po</strong>sato, (cioè, quand’ei<br />
credesse s<strong>po</strong>sato, mentre non sarebbe s<strong>po</strong>sato<br />
affatto), queste nozze, già di per sé, prive<br />
d’ogni valore, fossero annullate, sicché voi<br />
foste ancora il suo erede?<br />
TUTTI<br />
Capisci tu? Ci capisce qualcosa? Ei parla<br />
cinese! … Non ci capisco <strong>un</strong> bel nulla!<br />
IL BARBIERE<br />
Un <strong>po</strong>’ di pazienza! I grandi pensieri furono<br />
sempre ostici a menti umane! <strong>La</strong>sciate fare a<br />
me! Ho in mente <strong>un</strong> piano sublime davvero!<br />
BARBIER<br />
Mir fällt etwas ein!<br />
ALLE<br />
Silentium! Silentium! Herrn Schneidebart fällt<br />
etwas ein!<br />
BARBIER<br />
Mir ist etwas eingefallen!<br />
ALLE<br />
Ruhe! Ruhe! Herrn Schneidebart ist etwas eingefallen!<br />
BARBIER<br />
Wie wär’ es, wenn man Herrn Morosus verheiratete,<br />
aber so, daß er meint, daß er verheiratet<br />
sei, aber er gar nicht verheiratet wäre, <strong>un</strong>d<br />
dann, wenn er verheiratet ist, das heißt, wenn<br />
er meint,verheiratet zu sein, während er gar<br />
nicht verheiratet ist, diese Heirat, die gar nicht<br />
gültig ist, <strong>un</strong>gültig zu machen, so daß Ihr wiederum<br />
sein Erbe werdet?<br />
ALLE<br />
Verstehst du das?… Verstehst du das?… Er<br />
redet chinesisch… ich verstehe kein Wort.<br />
BARBIER<br />
Nur Geduld! Die großen Gedanken waren der<br />
Menschheit niemals sofort verständlich. <strong>La</strong>ßt<br />
mich nur machen, ich habe einen bedeutenden<br />
Plan.<br />
(a Vanuzzi)<br />
Potreste, voi, far da Curato, sì da illudere chi<strong>un</strong>que?<br />
VANUZZI<br />
(ferito nel suo orgoglio di artista)<br />
Un Curato? Cento! Mille! Tanto il cattolico,<br />
quanto il luterano, quanto il protestante. Tutto<br />
quel ch’ella vuole! Anche <strong>un</strong> Vescovo, <strong>un</strong> Arcivescovo!<br />
Il più famelico prete di campagna e<br />
persino…<br />
Ihr könnt notfalls einen Pfarrer glaubhaft darstellen?<br />
VANUZZI<br />
Einen Pfarrer? Fünfzig, h<strong>un</strong>dert. Einen katholischen,<br />
enin lutheranischen, einen protestantischen,<br />
alles, was Er begehrt. Einen Bischof,<br />
einen Erzbischof, einen verh<strong>un</strong>gerten <strong>La</strong>ndpfarrer,<br />
einen…<br />
27