04.04.2014 Views

La donna silenziosa lib bil.indd - benvenuto a «di cose un po

La donna silenziosa lib bil.indd - benvenuto a «di cose un po

La donna silenziosa lib bil.indd - benvenuto a «di cose un po

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Scena III°<br />

Strauss: Die schweigsame Frau - atto secondo<br />

(Il Barbiere apre la <strong>po</strong>rta e introduce Carlotta, Isotta e Aminta, tutte e tre truccate e travestite. Non facilmente<br />

riconosci<strong>bil</strong>i per le mutate pettinature. Carlotta si presenta come <strong>un</strong>a contadinella, con le calze rosse,<br />

il busto variegato e il cappelIone di paglia, ch’essa fa passare, in <strong>un</strong> comico imbarazzo, da <strong>un</strong>a mano all’altra.<br />

Isotta veste, con <strong>un</strong> <strong>po</strong>’ d’affettazione, da gran dama. Aminta è messa con la maggior semplicità, come<br />

<strong>un</strong>a giovinetta della buona borghesia. Tutte e tre s’inchinano profondamente e devotamente d’innanzi a Sir<br />

Morosus).<br />

IL BARBIERE<br />

(con aria patetica, volto alle fanciulle)<br />

Fate bene ad inchinarvi,<br />

in sì no<strong>bil</strong>e Magione!<br />

Grande è l’Uomo che v’attende<br />

grande onore ei vi concede,<br />

gran Destin vi riserbò.<br />

Quest’è il no<strong>bil</strong>e, illustre,<br />

l’invinci<strong>bil</strong> Sir Morosus,<br />

Ammiraglio dei Sovrano,<br />

celebrato in tutti i mari,<br />

molto amato in ogni Corte.<br />

Poco mal se qui tremate;<br />

chè pur gente forte e fiera:<br />

Turchi, Ispani e rei pirati,<br />

fe’ tremar la sua bandiera,<br />

fe’ tremare il terso acciar!<br />

Mute, a lui, chinate il ca<strong>po</strong>:<br />

Ché d’onore è degno l’Uom!<br />

MOROSUS<br />

(galantemente)<br />

Ben venute, damigelle:<br />

Mio l’onore, a voi l’ossequio:<br />

Suoi diritti ha giovinezza,<br />

dee, Beltà, ogni cosa ornar!<br />

IL BARBIERE<br />

Concedete, no<strong>bil</strong> signore, ch’io vi presenti ti le<br />

damigelle e ch’io peròri la causa della loro timidezza.<br />

BARBIER<br />

Wohl tut ihr, das Haupt zu neigen,<br />

denn ihr weilt in edlem Haus,<br />

groß ist der Herr, der euch erwartet,<br />

groß die Ehre, die euch teil wird,<br />

groß das Schicksal, das euch ruft.<br />

Dieses ist der hochgeborne,<br />

hochberühmte, <strong>un</strong>besiegte<br />

Sir Morosus, Admiral<br />

Seiner Majestatät des Königs,<br />

wohlbekannt auf allen Meeren,<br />

hochgeehrt an allen Höfen!<br />

Schämt euch nicht, vor ihm zu zagen,<br />

denn auch <strong>un</strong>erschrockne Männer,<br />

Türken, Spanier <strong>un</strong>d Piraten<br />

schauerten vor seinem Schwert.<br />

Neigt nur, neigt das Haupt zur Erde:<br />

Dieser Mann ist Ehrfurcht wert.<br />

MOROSUS<br />

Werte Damen, seid willkommen!<br />

Mein die Ehre, mein die Ehrfurcht!<br />

Jugend hat das höh’re Anrecht,<br />

Schönheit adelt jedes Haus.<br />

BARBIER<br />

Gestattet, hochedler Herr, Euch die Damen zu<br />

präsentieren <strong>un</strong>d das Wort für ihre Schüchternheit<br />

zu nehmen.<br />

(conduce innanzi Carlotta e la presenta a Sir Morosus)<br />

CARLOTTA<br />

(simulando <strong>un</strong> comico terrore contadinesco)<br />

Uh!… Uh!… Che paura!… Che paura m’aggio<br />

pigliato pe’ stu bellu signore!<br />

IL BARBIERE<br />

Questa bimba, casta e pura,<br />

vien dai campi; ell’è figliola<br />

CARLOTTA<br />

Ui je, i hab’ an Angst! I fürcht’ mi tamisch vor<br />

so an noblen Herrn!<br />

BARBIER<br />

Dies Mädchen reiner Unschuld<br />

stammt vom <strong>La</strong>nde,<br />

37

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!