La donna silenziosa lib bil.indd - benvenuto a «di cose un po
La donna silenziosa lib bil.indd - benvenuto a «di cose un po
La donna silenziosa lib bil.indd - benvenuto a «di cose un po
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Strauss: Die schweigsame Frau - atto secondo<br />
(alla Governante)<br />
Sono bello?… È tutto in ordine?<br />
Bin ich stattlich? Ist alles in Ordn<strong>un</strong>g?<br />
LA GOVERNANTE<br />
Le vesti, sì, ma… la testa, Eccellenza…<br />
HAUSHÄLTERIN<br />
Das Kleid schon, aber der Kopf, Euer<br />
Gnaden…<br />
(Morosus fa l’atto di gettarlesi contro; ella fugge. - Rimasto solo, va allo specchio, vi si mira e rimira con<br />
compiacimento, fa alc<strong>un</strong>i passi marziali)<br />
Scena Il°<br />
(Entra il Barbiere, anch’egli azzimato a festa, come <strong>un</strong> paraninfo)<br />
IL BARBIERE<br />
Umil servo di Vostra Eccellenza!<br />
MOROSUS<br />
Bè… l’hai trovata, d<strong>un</strong>que?… l’hai condotta<br />
qui, la bimba?…<br />
IL BARBIERE<br />
Non solo <strong>un</strong>a … ma son tre, mio illustre<br />
signore!…<br />
MOROSUS<br />
Tre?… Che? … Son <strong>un</strong> turco io?… Una sola,<br />
forse, è già di trop<strong>po</strong>!… Ma esse, <strong>po</strong>i… non<br />
faranno mica baccano, qui!… Mi dolgon gli<br />
orecchi, ancor da ieri! Sono silenziose e tranquille?<br />
IL BARBIERE<br />
Il meglio dei genere, che vi sia in questa<br />
Contea; ciasc<strong>un</strong>a a modo suo, s’intende. Tra<br />
lor sceglierete come fece il compianto Paride,<br />
fra le Dee; ed il consenso del padre e della<br />
madre, io l’ho di già in saccoccia. Ah! che<br />
ragazze;… che floride, caste bimbe! S’io non<br />
avessi già moglie, che Dio me’l perdoni, - ormai<br />
da vent’anni, - ne avrei scelto <strong>un</strong>a anch’io, credetemi;<br />
perché son davvero delle soavi tortorelle!…<br />
MOROSUS<br />
E il Curato?… E il Notaro?…<br />
IL BARBIERE<br />
Son pronti, son pronti; e le pergamene son già<br />
tutte scritte. Solo il nome, manca; e l’alta sigla<br />
di Vostra Grazia!<br />
BARBIER<br />
Euer Gnaden gehorsamster Diener!<br />
MOROSUS<br />
N<strong>un</strong>, hast du sie gef<strong>un</strong>den? Hast du das<br />
Mädchen gebracht?<br />
BARBIER<br />
Nicht nur eine, sondern drei, mein gnädigster<br />
Herr.<br />
MOROSUS<br />
Drei? Bin ich ein Türke? Schon eine ist vielleicht<br />
zu viel. Aber werden sie keinen Lärm<br />
machen, mir schmerzen die Ohren noch von<br />
gestern. Sind sie schweigsam <strong>un</strong>d still?<br />
BARBIER<br />
Das Stillste, das Schweigsamste der ganzen<br />
Grafschaft, jede auf ihre Art. Ihr könnt wählen<br />
<strong>un</strong>ter ihnen wie weiland Paris <strong>un</strong>ter Göttinen,<br />
<strong>un</strong>d den Consensus der Eltern <strong>un</strong>d des Vorm<strong>un</strong>ds<br />
hab’ ich bereits in der Tasche. Ach,<br />
was für Mädchen, was für knusprige, keusche<br />
Dinger! Wäre ich nicht vermählt, Gott sei’s geklagt,<br />
vermählt seit ne<strong>un</strong>zehn Jahren, ich hätte<br />
mir selber eine ausgesucht, so still sind sie, so<br />
sanft <strong>un</strong>d taubenhaft!<br />
MOROSUS<br />
Und den Pfarren, den Notarius?<br />
BARBIER<br />
Verständigt, verständigt <strong>un</strong>d die Pergamente<br />
sauber ausgeschrieben. Nur der name fehlt<br />
noch <strong>un</strong>d Euer Gnaden gültiges Signum.<br />
35