La donna silenziosa lib bil.indd - benvenuto a «di cose un po
La donna silenziosa lib bil.indd - benvenuto a «di cose un po
La donna silenziosa lib bil.indd - benvenuto a «di cose un po
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
AMINTA<br />
AMINTA<br />
(pestando i piedi e urlando in <strong>un</strong> simulato accesso d’ira)<br />
Strauss: Die schweigsame Frau - atto secondo<br />
Silenzio! Te l’ho detto già!<br />
MOROSUS<br />
(cadendo riverso per lo spavento)<br />
Aaaaah!…<br />
AMINTA<br />
(erompendo)<br />
Vo’ sol la mia pace;<br />
Pace! … Pace!… Pace!… Pace!<br />
Non voglio questioni<br />
nè inquisizioni;<br />
ni<strong>un</strong> mi tormenta,<br />
ni<strong>un</strong> mi confessa,<br />
ch’io le faccende<br />
le tratto io stessa;<br />
so quel che voglio,<br />
quel che m’aggrada:<br />
Guai a chi cerca<br />
tagliarmi la strada!<br />
Ruhe! Hab’ ich dir gesagt!!!<br />
MOROSUS<br />
Aaaaaah!<br />
AMINTA<br />
Meine Ruh’ will ich haben,<br />
Ruhe, Ruhe, Ruhe, Ruhe!<br />
Will nicht gefragt sein,<br />
will nicht geplagt sein!<br />
<strong>La</strong>ß mich nicht quälen,<br />
nicht inquirieren,<br />
weiß meine Sachen<br />
selber zu führen,<br />
weiß am besten,<br />
was mir m<strong>un</strong>det <strong>un</strong>d frommt,<br />
<strong>un</strong>d verdammt,<br />
wer mir da in die Quere kommt!<br />
MOROSUS<br />
MOROSUS<br />
(Stupito sino all’inverosimile verosimile per questa inaspettata trasformazione)<br />
Cara Timidia… eppur volevo…<br />
AMINTA<br />
(pestando i piedi)<br />
Niente «eppure»!…<br />
«Eppure» è morto!<br />
Ni<strong>un</strong> «volevo», <strong>po</strong>che ciance:<br />
Qui si fa sol quel ch’io voglio:<br />
lo, ed io, ed io, ed io!<br />
Ni<strong>un</strong>o, qui, dee chieder nulla;<br />
ni<strong>un</strong>o dee voler, qui, nulla,<br />
all’infuor di me, di me!<br />
MOROSUS<br />
Ma cara Timidia!… Dov’è la tua mitezza?Non ti<br />
riconosco più! Credevo…<br />
AMINTA<br />
Aber Timida… ich wollte doch nur…<br />
AMINTA<br />
Gar kein Aber! Ausgeabert!<br />
Nichts zu wünschen, nichts zu reden,<br />
hier geschieht nur was ich will,<br />
ich <strong>un</strong>d ich <strong>un</strong>d ich <strong>un</strong>d ich.<br />
Niemand hat hier was zu fragen,<br />
niemand hat hier was zu wollen,<br />
außer ich <strong>un</strong>d ich <strong>un</strong>d ich.<br />
MOROSUS<br />
Aber Timida… Wo ist deine Sanftmut…<br />
ich erkenne dich gar nicht… ich meinte…<br />
AMINTA<br />
(andando su e giù per la stanza in <strong>un</strong> ben simulato accesso d’ira)<br />
Hai creduto fare incetta<br />
d’<strong>un</strong> buon ciuco da lavoro,<br />
Hast gemeint, du kaufst dir eine,<br />
die still buckelt <strong>un</strong>d pariert,<br />
59