04.04.2014 Views

La donna silenziosa lib bil.indd - benvenuto a «di cose un po

La donna silenziosa lib bil.indd - benvenuto a «di cose un po

La donna silenziosa lib bil.indd - benvenuto a «di cose un po

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Strauss: Die schweigsame Frau - atto secondo<br />

con te il Cielo goder! …<br />

Ma tu, ris<strong>po</strong>ndi… tu … non te’n dovrai pentire?<br />

Ma pensa, d<strong>un</strong>que!… Io sono <strong>un</strong> vecchio omai!<br />

AMINTA<br />

(sempre nel suo ruolo)<br />

Che im<strong>po</strong>rta a me?…<br />

Ben questo io vo’!<br />

L’età sol conferisce<br />

prestigio, fama, onor!<br />

MOROSUS<br />

Che sia vecchiezza, gioventù non sa!<br />

Ignora quanto pesi e dolga al cuor l’età!<br />

Or tu m’ascolta, cara:<br />

Un uomo vecchio è <strong>un</strong> uomo dimezzato,<br />

che, solo in parte, vive nel suo tem<strong>po</strong>,<br />

mentre il meglio di lui è il suo passato!<br />

Oh… l’occhio suo tutto vide già!<br />

Il cuore è stanco e lento, lento va.<br />

li gelo invase il suo torpido sangue:<br />

ed il piacer dei vivere già lento:<br />

Irrigidito, freddo, muto, già,<br />

sol rendere vecchio, intorno, il mondo ei sa!<br />

Ei non è lieto, più, né mai sorride,<br />

né allegra gli altri, o i giovin cuor conquide!<br />

Ma vincer sa, per questo, solo i giovanii per<br />

questo sol:<br />

Un vecchio può esser grato, s’egli vuoi!<br />

aber du, aber du,<br />

wird es dich nicht gereu’n?<br />

Bedenk, ich bin ein alter Mann.<br />

AMINTA<br />

Das macht doch nichts,<br />

das ist doch schön:<br />

Alter bringt Ansehn,<br />

Ruhm <strong>un</strong>d Ehr’!<br />

MOROSUS<br />

Wie Jugend doch vom Alter spricht,<br />

als wär’s nicht Not <strong>un</strong>d schwer Gewicht!<br />

Kind, hör mich an!<br />

Ein alter Mann ist nur ein halber Mann,<br />

denn halb bloß steht er in der Zeit,<br />

sein best’ Teil ist Vergangenheit.<br />

Sein Aug’ hat längst sich satt geschaut,<br />

sein Herz geht muud’ <strong>un</strong>d schlägt nicht laut.<br />

Ein Frost sitzt ihm zutiefst im Blut<br />

<strong>un</strong>d lähmt den rechten Lebensmut,<br />

<strong>un</strong>d weil er selber starr <strong>un</strong>d kalt,<br />

macht er die ganze Umwelt alt.<br />

Er kann nicht m<strong>un</strong>ter sein, nicht lachen,<br />

nicht andre froh <strong>un</strong>d freudig machen –<br />

nur eins hat er der Jugend vor,<br />

nur eins, mein Kind, kann er allein:<br />

Ein alter Mann kann besser dankbar sein.<br />

(Morosus prende fra le sue, <strong>un</strong>a delle mani della fanciulla, e la guarda con tenerezza. Sotto lo sguardo dei<br />

vecchio uomo, Aminta, contro il suo stesso volere, arrossisce, e si commuove)<br />

Ma pensa, d<strong>un</strong>que:<br />

Ben <strong>po</strong>co è d’uo<strong>po</strong> a <strong>un</strong> uom d’età<br />

per render lieto il viver suo!<br />

Un giorno quieto, <strong>un</strong> ricco dono è già.<br />

Un motto, <strong>un</strong> sorriso beato lo fa:<br />

<strong>un</strong> guardo mite, <strong>un</strong> guardo solo,<br />

fa tanto bene e lenisce il duolo!<br />

No, bimba mia, non voglio grandi <strong>cose</strong>!<br />

Non chiedo Amore, fiamme e gran passione!<br />

Sarei già lieto, o cara<br />

S’io non ti fossi, almen, di trop<strong>po</strong> peso,<br />

e a me <strong>po</strong>rtassi, tu, <strong>un</strong> <strong>po</strong>co d’affetto!<br />

Ti chieggo trop<strong>po</strong>… di’?<br />

AMINTA<br />

(con sincera emozione)<br />

Signore… ve lo giuro sul Santo Sacramento:<br />

Son certa, sì, d’amarvi con oigni sentimento<br />

46<br />

Denn denk,<br />

wie wenig braucht ein alter Mann,<br />

um seines Lebens sich zu freu’n!<br />

Ein stiller Tag ist ihm schon Glück,<br />

ein Wort, ein Lächeln macht ihn froh<br />

<strong>un</strong>d blickt ihn einer milde an,<br />

so hat er ihm schon wohlgetan.<br />

Nein, Kind, nichts Großes will ich mehr,<br />

nicht Liebe, Glut <strong>un</strong>d Leidenschaft,<br />

wär’ glücklich schon,<br />

wenn du mich nicht als <strong>La</strong>st empfändst<br />

<strong>un</strong>d mir ein wenig gut sein könntst! –<br />

Wär’ das zuviel von dir begehrt?<br />

AMINTA<br />

O herr, ich schwöre beim heil’gen Sakrament:<br />

Ich fühl’, daß ich Euch redlich liebhaben<br />

könnt…

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!