REDACÞIA - Revista de Cultura Familia - Revista Familia
REDACÞIA - Revista de Cultura Familia - Revista Familia
REDACÞIA - Revista de Cultura Familia - Revista Familia
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Alexandru Seres<br />
<strong>de</strong> o Franþã muribundã, însã fãrã sã-i doreascã <strong>de</strong> fapt aneantizarea. La<br />
fel ca în cazul României, critica necruþãtoare e felul sãu cu totul particular<br />
<strong>de</strong> a-ºi <strong>de</strong>clara dragostea. Privirea <strong>de</strong> estet a lui Cioran e prea lucidã<br />
ca sã-ºi mai îngãduie cea mai micã iluzie, dar nu se poate opri sã nu se<br />
lase subjugatã <strong>de</strong> spectacolul unei lumi în amurg, cadru i<strong>de</strong>al pentru a<br />
contempla „nobleþea ratãrii”.<br />
Cu multã justeþe observã Constantin Zaharia în prefaþa sa: „Faptul<br />
cã Cioran a ales sã rãmânã în Franþa poate pãrea un mister.” ªi dã ºi <strong>de</strong>zlegarea<br />
acestuia, afirmând cã Cioran nu vorbeºte <strong>de</strong>spre <strong>de</strong>cã<strong>de</strong>rea<br />
Franþei cu adversitate, ci mai <strong>de</strong>grabã cu empatia celor pentru care<br />
aceastã þarã a fost proiecþia unui cãmin i<strong>de</strong>al. Aºa este. Cu precizarea cã<br />
obsesia sa pentru Franþa a început, dacã e sã-i dãm crezare lui Cioran însuºi,<br />
chiar din perioada sa berlinezã. Ca bursier Humboldt a avut ocazia,<br />
în primãvara lui 1934, sã <strong>de</strong>a o fugã, pentru aproape o lunã, la Paris.<br />
„Dupã ce am vãzut Parisul, Berlinul a <strong>de</strong>venit zero, nu m-a mai interesat<br />
[...]. Parisul a ajuns obsesia mea”, se mãrturiseºte el lui Gabriel Liiceanu.<br />
Într-un articol din 1935, publicat în Vremea, <strong>de</strong>clarã: „din punct <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re<br />
subiectiv, fiecare dintre noi ar prefera sã trãiascã în Franþa, mai <strong>de</strong>grabã<br />
<strong>de</strong>cât în Germania sau în Rusia”. De rãmas, Cioran a ales sã rãmânã<br />
în Franþa fiindcã se regãseºte în ea, dupã cum ne dove<strong>de</strong>ºte la tot<br />
pasul acest eseu; ba chiar, citindu-l, ai senzaþia cã afli mai multe <strong>de</strong>spre<br />
Cioran <strong>de</strong>cât <strong>de</strong>spre francezi. El însuºi e conºtient cã alegerea pe care a<br />
fãcut-o a fost <strong>de</strong>terminatã în bunã mãsurã <strong>de</strong> faptul cã parcursul sãu<br />
consona cu cel al patriei lui Voltaire. „Pricep bine Franþa prin tot ce-i putred<br />
în mine”, „Rãnile mele atingând rãnile Franþei. Ce întâlnire fatalã!”<br />
– fraze ca acestea stau mãrturie unei i<strong>de</strong>ntificãri cu <strong>de</strong>stinul spiritual al<br />
þãrii care, <strong>de</strong> la regii sãi pânã la Napoleon, <strong>de</strong> la secolul luminilor la<br />
Bau<strong>de</strong>laire ºi Mallarmé, a cunoscut o glorie neîntrecutã <strong>de</strong>cât poate <strong>de</strong><br />
cea a Greciei antice.<br />
„De la civilizaþiile prea dospite ce sã-nveþi, <strong>de</strong>cât sã mori? Îmi va oferi<br />
Franþa lecþia unei onorabile agonii?”, se întreabã Cioran, contemplând<br />
prezentul sumbru al „Franþei eterne”. Îi va oferi ceva mai mult <strong>de</strong>atât.<br />
ªi parcã îºi presimte evoluþia viitoare atunci când, referindu-se la<br />
<strong>de</strong>stinul alexandrin al þãrii sale <strong>de</strong> adopþie, <strong>de</strong>clarã pe un ton profetic:<br />
„Franþa îºi aºteaptã un Paul Valéry patetic ºi cinic, un artist absolut al vidului<br />
ºi al luciditãþii”. O formulã care îl <strong>de</strong>scrie, cu o precizie aproape<br />
chirurgicalã, pe autorul Tratatului <strong>de</strong> <strong>de</strong>scompunere.<br />
Despre Franþa e <strong>de</strong>spãrþirea lui Cioran <strong>de</strong> eul sãu rãnit ºi, totodatã,<br />
promisiunea unei <strong>de</strong>stin <strong>de</strong> excepþie, capabil sã zguduie conºtiinþele<br />
veacului.<br />
38