REDACÞIA - Revista de Cultura Familia - Revista Familia
REDACÞIA - Revista de Cultura Familia - Revista Familia
REDACÞIA - Revista de Cultura Familia - Revista Familia
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ªtefan Jurcã<br />
torul, aºezat pe jos, <strong>de</strong>seneazã pe o hîrtie un crucifix. Va trebui sã fie înconjurat<br />
pe <strong>de</strong>asupra <strong>de</strong> jumãtate <strong>de</strong> roatã. Crucea în rostogolire <strong>de</strong>vine<br />
roatã, dar ºi protejeazã îmbinãrile. Sã doborîþi lemne. Sã le aduceþi pe<br />
locul stabilit, sã stea sã se usuce. Lemnul lucreazã ºi dupã ce este coborît<br />
la pãmînt.<br />
Sãtenii se cam co<strong>de</strong>au. Ar fi dorit poate o zidire mo<strong>de</strong>rnã, din piatrã<br />
ºi var. Pictorul visa una <strong>de</strong> lemn, ca în Maramureº. Dar e cam gata cu<br />
moda în lemn, pãreau sã spunã feþele lor ne<strong>de</strong>cise.<br />
— Eu voi pleca în Spania. Am sã vã aduc <strong>de</strong> acolo mo<strong>de</strong>le <strong>de</strong> biserici...<br />
Pe-acolo lãcaºurile <strong>de</strong> cult se construiesc din piatrã. În Franþa se fac<br />
din zid. La noi ar fi bine sã fie din lemn pentru cã lemn avem <strong>de</strong>stul. Cît<br />
<strong>de</strong> greu se vor transporta aici piatra, nisipul, varul ºi cimentul... animalele<br />
urcã anevoie în aceste locuri.<br />
— Noi am avea cai ºi boi, cã noi lucrãm la pãdure, încercã unul...<br />
Pãrintele Langa se prezintã ca preot în comuna apropiatã. Venise<br />
pentru cã îl cunoaºte pe pictor. Se conveni sã se aducã lemne, mai întîi<br />
pentru crucifix care va sfinþi locul. Aflãm cã aici nu fusese bisericã<br />
niciodatã. Azi nu este greu <strong>de</strong> ºtiut, pentru cã este cãtun, casele sînt rãsfirate<br />
ºi creºtinii se rugau prin satele vecine, un<strong>de</strong> aflau lãcaºuri <strong>de</strong> cult.<br />
Aveau ºcoalã în sat. Învãþãtorul va umbla dupã aprobãri, la organe. Primul<br />
secretar <strong>de</strong> ju<strong>de</strong>þ, <strong>de</strong> la Bistriþa era maramureºean, <strong>de</strong>ºi numele lui<br />
nu spunea asta.<br />
Poetul nu mai avea rãbdare. Sãtenii scoaserã glaja <strong>de</strong> pãlincã. Era<br />
post, dar se putea „cãlca” pentru drumari. Trebuiserã sã taie ºi un porc,<br />
fusese atacat <strong>de</strong> urs. Aºa s-a nimerit. Mãcar ºoferul sã ia o oalã cu smîntînã.<br />
Nimic...pictorul era <strong>de</strong> neînduplecat. Se încrunta la poet care<br />
sfîrºea paharele cu grabã. Afarã se fãcuse întuneric, aºa cum vine<br />
întunericul la munte, brusc ºi consistent. Ameninþãtor. Foºnete <strong>de</strong> pãsãri<br />
cãutîndu-ºi cuibul, frunzele miºcîndu-se ca într-un dans. Pãrintele ºia<br />
lepãdat patrafirul, fãcuse o scurtã slujbã, sã fie în ceas bun ºi cu noroc.<br />
Închinã ºi el un pahar. Sãtenii îi conduc pînã mai încolo, cãtre satul<br />
Larga. Aici la Moliºet umblã urºii.<br />
70