REDACÞIA - Revista de Cultura Familia - Revista Familia
REDACÞIA - Revista de Cultura Familia - Revista Familia
REDACÞIA - Revista de Cultura Familia - Revista Familia
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Criticã literarã excepþionalã ºi interesul <strong>de</strong>osebit al cititorilor au situat,<br />
încã <strong>de</strong> la început, romanul Tangou satanic printre operele fundamentale<br />
ale literaturii maghiare contemporane. „Povestea” cu inflexiuni neobiºnuite<br />
e generatã <strong>de</strong> o concepþie care încã nu fragmentase lumea, <strong>de</strong>venind,<br />
tocmai din cauza asta, tragicã – e certificatul propriei stãri existenþiale<br />
ºi al situaþiei istorice. Este vorba <strong>de</strong> un document privind <strong>de</strong>mascarea<br />
minciunilor necesare autoconservãrii ºi, concomitent, al jindului,<br />
al veºnicei amãgiri. În cele peste douã <strong>de</strong>cenii care au trecut <strong>de</strong> la apariþia<br />
romanului, acesta nu ºi-a pierdut actualitatea, (dimpotrivã), acest lucru<br />
fiind <strong>de</strong>monstrat atât prin reeditãrile repetate, <strong>de</strong> interesul permanent<br />
privind traducerile în cele mai diverse limbi, cât ºi <strong>de</strong> succesul filmului<br />
(realizat <strong>de</strong> cunoscutul regizor maghiar, Béla Tarr, pe baza romanului,<br />
scenariului aparþinând autorului), consi<strong>de</strong>rat o operã <strong>de</strong> referinþã cinematograficã.<br />
Despre filmul (alb-negru) ajuns pe ecrane abia dupã 10 ani<br />
<strong>de</strong> la apariþia romanul (fiind o condiþie pusã <strong>de</strong> cenzura epocii <strong>de</strong> atunci),<br />
Susan Sontag spunea: „...fiecare minut din cele ºapte ore e fascinant ºi<br />
irezistibil. În viaþa pe care o mai am <strong>de</strong> trãit, cel puþin o datã pe an aº<br />
viziona cu plãcere acest film“. (A.P.)<br />
Vom învia*<br />
Tangou satanic<br />
Ceasul <strong>de</strong> <strong>de</strong>asupra capului lor aratã zece fãrã un sfert, dar,<br />
oricum, nu se aºteptau la altceva: ºtiu bine la ce foloseºte neonul, ce<br />
bâzâie <strong>de</strong>-þi crapã creierii, pe tavanul întreþesut cu plasa crãpãturilor<br />
subþiri cât un fir <strong>de</strong> pãr, veºnicul ecou al trântitului <strong>de</strong> uºi, organizat sistematic,<br />
la ce folosesc aici cizmele grele, potcovite cu blacheuri babane,<br />
în formã <strong>de</strong> semilunã, când se izbesc, scoþând scântei, pe carapacea <strong>de</strong><br />
keramit ce acoperã coridoarele neobiºnuit <strong>de</strong> înalte, la fel cum bãnuiesc<br />
ºi motivul pentru care nu ard luminile în spate, ºi din ce cauzã este peste<br />
tot obscuritatea asta atât <strong>de</strong> obositoare, ba, mai mult, ºi-ar scoate chiar<br />
pãlãria, cu admiraþie ºi mulþumire complice, în faþa acestui sistem excelent<br />
elaborat, dacã <strong>de</strong> data asta n-ar fi tocmai ei doi nevoiþi sã stea gârboviþi<br />
pe banca lustruitã <strong>de</strong> sute ºi sute <strong>de</strong> ºezuturi, cu ochii aþintiþi pe<br />
clanþa <strong>de</strong> aluminiu <strong>de</strong> la uºa camerei 24, ca, obþinând permisiune <strong>de</strong><br />
intrare, sã li se ofere („Nu mai mult <strong>de</strong>...“) douã-trei minute, timp în care<br />
ar putea risipi „umbra bãnuielilor apãrute“. Pentru cã <strong>de</strong>spre ce altceva<br />
ar putea fi vorba dacã nu <strong>de</strong>spre o confuzie absurdã, pricinuitã <strong>de</strong> un<br />
funcþionar fãrã îndoialã cã foarte conºtiincios, dar prea zelos?...<br />
* Fragment din romanul Tangou satanic, în curs <strong>de</strong> apariþie la Curtea Veche Publishing.<br />
95