04.09.2013 Views

Upendo ni Utimilifu wa Sheria Insha juu ya Maadili - Martin Bucer ...

Upendo ni Utimilifu wa Sheria Insha juu ya Maadili - Martin Bucer ...

Upendo ni Utimilifu wa Sheria Insha juu ya Maadili - Martin Bucer ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

82 Schirrmacher, <strong>Insha</strong> <strong>juu</strong> <strong>ya</strong> <strong>Maadili</strong><br />

4. Kanu<strong>ni</strong> na Vitendo v<strong>ya</strong> Viapo<br />

Ili kudhihirisha k<strong>wa</strong>mba vifungu vyote vilivyotaj<strong>wa</strong> hapo <strong>juu</strong> kweli vinahusisha<br />

viapo (tazama ufupisho katika majed<strong>wa</strong>li hapo chi<strong>ni</strong>), 110 <strong>ni</strong> lazima sasa<br />

tuchunguze kanu<strong>ni</strong> <strong>ya</strong> kiapo <strong>ya</strong> Agano la Kale:<br />

Kanu<strong>ni</strong> za Kiapo<br />

*=mistari ambayo k<strong>wa</strong> maelezo hutaja viapo, na <strong>ya</strong>weza kutumika kama<br />

uthibitisho k<strong>wa</strong>mba <strong>ya</strong>rejea k<strong>wa</strong> viapo na kanu<strong>ni</strong> za viapo.<br />

“Iki<strong>wa</strong>” (Kiebra<strong>ni</strong>a ‘Im’ au ‘Im Lo’) *Eze. 36:7; Isa. 22:14 (yote miwili<br />

imezungumz<strong>wa</strong> na Mungu); M<strong>wa</strong>. 14:23; Hes. 14:28; Ayu. 27:4-5 (“Hakika<br />

midomo <strong>ya</strong>ngu haitanena <strong>ya</strong>siyo haki <strong>wa</strong>la ulimi <strong>wa</strong>ngu hautatamka<br />

udanganyifu”. Sentensi haiendelei, laki<strong>ni</strong> mstari ufuatao huanza na kanu<strong>ni</strong> <strong>ya</strong><br />

kiapo, “Hasha…”= “Hilo liwe mbali nami!”)<br />

“Hilo liwe mbali” ‘nawe’ ‘nami’, ‘nasi’ n.k.: M<strong>wa</strong>. 18:25; M<strong>wa</strong>. 44:47; Yosh.<br />

22:29; Yosh. 24:16; 1 Sam. 2:30; 1 Sam. 12:23; 1 Sam. 20:9; 1 Sam. 22:15; 2<br />

Sam. 23:17; Ayu. 34:10 (kuhusu Mungu); 1 N<strong>ya</strong>. 11:19; Ayu. 27:5, 2 Sam.<br />

20:20.<br />

“BWANA ana<strong>ni</strong>zuia kufan<strong>ya</strong> jambo hili …” 1 Sam. 24:6; 1 Fal. 21:3; 1 Sam.<br />

26:11<br />

“Hilo liwe mbali” na kanu<strong>ni</strong> “Kama aishivyo B<strong>wa</strong>na” 1 Sam. 14:45 111 , 1 Sam.<br />

26:10-11<br />

“Ni hapana hakika” (kihalisia ‘lisitukie hilo!’) Luka 20:16; Rum. 3:4; 6:31;<br />

6:2, 15; 7:7, 13; 19:4; 11:1, 11; 1 Kor. 6:15; Gal. 2:17; 3;27; 6:14 (hapa “mbali<br />

nami”. Maelezo <strong>ya</strong> Paulo, “Hilo lisitokee!” hushabihiana na maelezo <strong>ya</strong><br />

Agano la Kale “Hilo liwe mbali nami!” Septuaginta hutafsiri “Hilo liwe mbali<br />

nami!” liki<strong>wa</strong> na ‘me gonoito’ katika M<strong>wa</strong>nzo 44:7, 17; Yosh. 22:29; 24:16 na<br />

1 Fal. 21:3 (LXX 20:3). Mahali pengine hutumia ‘medamos’, ‘sivyo kabisa’,<br />

n.k. Kanu<strong>ni</strong> ‘amina’ inatafsiri<strong>wa</strong> ‘genoito, genoito’ (Zab. 72:19; LXX 71:19)<br />

110 O tto Michel anathibitisha “Kamwe isiwe hivyo” (=“Hasha”) ku<strong>wa</strong> kanu<strong>ni</strong> <strong>ya</strong> kiapo katika Der Brief an die<br />

Roemer. Vol. 4 Kritisch-Exegetischer Kommentar ueber das Neue Testament (Goettingen, Germany:<br />

Vandenhoeck & Ruprecht, 1978), uk. 138, note 6. Tazama pia: John Murray. The Epistle to the Romans. Vol.<br />

1 The New International Commentary on the New Testament (Grand Rapids, Mich.: Wm. B. Eerdmanns,<br />

1968), uk. 94, note 1; Friedrich Blass et. al. Grammatik des neutestamentlichen Griechisch (Goettingen,<br />

Germany: Vandenhoeck & Ruprecht, 1979), uk. 311, note 2 (Linga<strong>ni</strong>sha na Paul Billerbeck. Die Briefs des<br />

Neuen Testaments, op. cit., uk. 133.); k<strong>wa</strong> masharti; C. E. B. Cranfield. A Critical and Exegetical<br />

Commentary on the Epistle to the Romans 2 Vols. Vol. 1 The International Critical Commentary 11 (1979<br />

repr. Edinburgh: T & T Clark, 1989), uk. 181.<br />

111 Nadhiri <strong>ya</strong> <strong>wa</strong>tu iliondoa uhalali <strong>wa</strong> nadhiri iliyofany<strong>wa</strong> na Sauli katika 1 Sam. 14:24.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!