26.09.2013 Views

Pol Anderson - Mozdani talas.pdf - Ponude.biz

Pol Anderson - Mozdani talas.pdf - Ponude.biz

Pol Anderson - Mozdani talas.pdf - Ponude.biz

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ilo lakše da se oslobodi tereta.<br />

Izišao je mali okrestar. Korint je prepoznao meñu njima trojicu poznatih<br />

muzičara iz vremena pre promene. Nosili su stare instrumente: žičane, par<br />

drvenih duvačkih i jednu trubu, ali i neke nove. Pa, dok se ne vrati<br />

filharmonijsko udruženje, ako se ikad i vrati, ozbiljni umetnicima biće bez<br />

sumnje drago što im se pruža šansa da sviraju u restoranu; pri tome, imaće<br />

prijemčiviju publiku nego što je to bio slučaj u prošlosti.<br />

Oči su mu lutale po posetiocima. Bili su to ljudi običnog izleda: radnici<br />

žuljevitih ruku rame uz rame sa mršavim činovnicima pogurenih ramena i<br />

proćelavim profesorima. Ova nova nagost je potrla sve stare razlike i svi su<br />

kretali od nule. U oblačenju pojavila se lagodna neformalnost: košulje<br />

otvorene oko vrata, sportske pantalone i farmerke, povremeni ekstravagantan<br />

eksperiment. Svakoga dana sve manje se gledalo na fizičku spoljašnjost.<br />

Nije bilo dirigenta. Činilo se da muzičari improvizuju, uplićući i rasplićući<br />

melodije oko jednog tananog, podrazumevajućeg obrasca. Bila je to jezovita<br />

muzika, led i zelenilo severnih mora, složen, zadivljujući ritam poduprt<br />

jecajima žica. Korint se neko vreme zadubio u pokušaju da je analizira. Tu i<br />

tamo, neki akord bi pogodio neku zatomljen emocionalan ton u njemu i prsti<br />

bi mu se čvršće stegli oko vinske čaše. Par ljudi plesalo je na ovo izmišljajući<br />

sopstvene korake za vreme igre. Pretpostaljao je da bi ovo u ono staro vreme<br />

nazvali džem-sešnom, ali bilo je to suviše apstraktno i suviše intelektualno za<br />

tako nešto. Još jedan eksperiment, pomislio je. Celo čovečanstvo<br />

eksperimentiše, krećući različitim putevima u svetu, odjednom bez obzorja.<br />

Ponovo se okrenuo prema Helgi i iznenadio njene oči koje su počivale na<br />

njemu. Krv mu je navrla u lice i pokušao je da povede razgovor o bezbednim<br />

stvarima. Ali izmeñu njih postojalo je predobro razumevanje. Radili su i<br />

gledali zajedno, i sad se izmeñu njih uspostavio zajednički jezik, svaki pogled<br />

i gest značili su nešto, a značenje je treperilo napred-nazad, mešajući se i

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!