24.03.2013 Views

Texts from the Buddhist canon : commonly known as Dhammapada

Texts from the Buddhist canon : commonly known as Dhammapada

Texts from the Buddhist canon : commonly known as Dhammapada

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

!<br />

INTRODUCTION. 21<br />

379-<br />

Rouse thyself by thyself, examine thyself by thyself,<br />

thus self-protected and attentive wilt thou live happily,<br />

Bhikshu<br />

380.<br />

For self is <strong>the</strong> lord of self, self is <strong>the</strong> refuge of self;<br />

<strong>the</strong>refore curb thyself <strong>as</strong> <strong>the</strong> merchant curbs a good horse.<br />

381.<br />

The Bhikshu, full of delight, who is calm in <strong>the</strong> doc-<br />

trine of Buddha, will reach <strong>the</strong> quiet place (Nirv§,ma),<br />

cessation of natural desires, and happiness.<br />

382.<br />

He who, even <strong>as</strong> a young Bhikshu, applies himself to<br />

<strong>the</strong> doctrine of Bfiddha, brightens up this world, like <strong>the</strong><br />

moon when free <strong>from</strong> clouds.<br />

After looking through this extract, we cannot doubt <strong>the</strong><br />

fidelity of <strong>the</strong> Chinese version of <strong>Dhammapada</strong>,—and<br />

this section is only a fair sample of <strong>the</strong> whole.<br />

This also helps to clear <strong>the</strong> way to a fair estimate of <strong>the</strong><br />

value of Chinese <strong>Buddhist</strong> books generally.<br />

The English version which follows is not made <strong>from</strong><br />

<strong>the</strong> Text we have just considered, but <strong>from</strong> ano<strong>the</strong>r about<br />

which I now proceed to speak. The "Fa-kheu-pi-ii,"!<br />

—<br />

i.e. parables connected with <strong>the</strong> book of scriptural texts<br />

w<strong>as</strong> translated by two Shamans of <strong>the</strong> western Tsin<br />

dyn<strong>as</strong>ty (a.d. 265 to A.D. 313). As its name denotes, it<br />

contains certain parables, or tales, connected with <strong>the</strong> verses<br />

which follow <strong>the</strong>m, and which prompted <strong>the</strong>ir delivery.<br />

How far <strong>the</strong>se tales are genuine may be difficult to determine.<br />

Professor Max MiiRer h<strong>as</strong> already observed that<br />

^ In <strong>the</strong> " Chi-yuen-f3,-pao-kh^- (Dhammiipada), and it is explained<br />

tnng-tsung-lu," Kionen X. fol. 1, this<br />

work is quoted <strong>as</strong> " Fa-kheu-pen-mih<br />

in <strong>the</strong> margin that <strong>the</strong> verses are<br />

mere selections <strong>from</strong> <strong>the</strong> beginning<br />

king," i.e., "beginnings and endings and conclusion of <strong>the</strong> original work,<br />

<strong>from</strong> <strong>the</strong> book of scriptural tests"<br />

-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!