24.03.2013 Views

Texts from the Buddhist canon : commonly known as Dhammapada

Texts from the Buddhist canon : commonly known as Dhammapada

Texts from the Buddhist canon : commonly known as Dhammapada

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

26 INTRODUCTION.<br />

in <strong>the</strong> morals drawn <strong>from</strong> <strong>the</strong>m, we do not wonder at <strong>the</strong><br />

result; nor can it he questioned that <strong>the</strong> influence of<br />

such teaching must have heen heneficial to those affected<br />

by it.<br />

- With regard to <strong>the</strong> critical uses to he made of <strong>the</strong><br />

expressions hereia contained, it will suf&ce to add that my<br />

own conviction expressed many years since respecting <strong>the</strong><br />

primitive idea of NirvSna, that it w<strong>as</strong> designed to denote<br />

a state of rest and peace, resulting <strong>from</strong> <strong>the</strong> absence of<br />

sorrow and <strong>the</strong> delusions of sense, is in thife work com-<br />

pletely confirmed ; nor can I see anything in Mr. D'AIwis'<br />

remarks on <strong>the</strong> subject to weaken this conviction. However,<br />

this contention is in <strong>the</strong> hands of o<strong>the</strong>r champions,<br />

well able <strong>from</strong> <strong>the</strong>ir knowledge of <strong>the</strong> matter and of <strong>the</strong><br />

P§,li language, to conduct it to a fair issue, and with <strong>the</strong>m<br />

I leave it.<br />

My hope is that some of our younger students (espe-<br />

cially those already grounded in Sanscrit) may be induced<br />

to take up <strong>the</strong> subject of " Buddhism in China." It is<br />

one which h<strong>as</strong> abundant claims on <strong>the</strong> attention of <strong>the</strong><br />

student of religion, but especially on <strong>the</strong> phUanthrc^pist<br />

and <strong>the</strong> missionary,! and it is my firm belief that coih-<br />

paratively little wiU. be done ei<strong>the</strong>r in producing an intel-<br />

ligible version of <strong>the</strong> Christian Scriptures in countries<br />

where Buddhism prevails (especially China and Japan), or<br />

in placing <strong>the</strong> doctrines of <strong>the</strong> Christian religion fairly<br />

and clearly before <strong>the</strong> people of those countries, until<br />

Buddhism is studied by every missionary, and its termino-<br />

logy understood, <strong>as</strong> it ought to be, by those who con-<br />

stantly use <strong>the</strong> same terms, in a sense more or less diverse<br />

and sometimes directly opposite.2<br />

The books now in England offer a large and open field<br />

1 There are some excellent remarks remarks respecting incorrect transla-<br />

regarding <strong>the</strong> duties of missionariea tions of reUgio'us phr<strong>as</strong>es, by <strong>the</strong> late<br />

in <strong>the</strong>ir work amongst <strong>Buddhist</strong>s, in Dr. Ballantyne, " Christianity con<strong>the</strong><br />

introduction to M. W<strong>as</strong>silief's tr<strong>as</strong>tfed with Hindu Philosophy,"<br />

" Buddhism," by M. Ed. Laboulaye, Introduction, pp. viii., ix,<br />

pp. viii., xvL Compare also some a The expression used by <strong>the</strong> Eo-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!