02.04.2013 Views

TEUTONIC MYTHOLOGY. - Centrostudirpinia.it

TEUTONIC MYTHOLOGY. - Centrostudirpinia.it

TEUTONIC MYTHOLOGY. - Centrostudirpinia.it

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

168 THUNAR.<br />

there scolding ; in Bavaria : der himmeltatl (-daddy) greint (Schm.<br />

1, 462). In Eckstrom s poem in honour of the county of Honstein<br />

1592, ciib ,<br />

<strong>it</strong> is said:<br />

Gott der herr muss warlich from sein (must be really kind),<br />

dass er nicht m<strong>it</strong> donner schlegt drein. 1<br />

The same sentiment appears among the Letton and Finn nations.<br />

Lettic : wezzajs kahjas, wezzajs tehws barrahs (the old father has<br />

started to his feet, he chides), Stender lett. gramm. 150. W<strong>it</strong>h<br />

dievas (god) and dieva<strong>it</strong>is (godkin, dear god) the L<strong>it</strong>huanians<br />

associate chiefly the idea of the thunderer: dieva<strong>it</strong>is grauja !<br />

dieva<strong>it</strong>is ji numusse. Esthonian : wanna issa hiiab, wanna essa<br />

waljan, murrisep (the old father growls), Eosenplanters be<strong>it</strong>r. 8,<br />

116. The Lord scolds, heaven wages war, Joh. Christ. Petris<br />

Ehstland 2, 108 (see Suppl.).<br />

Now w<strong>it</strong>h this Donar of the Germani f<strong>it</strong>s in significantly the<br />

Gallic Taranis whose name is handed down to us in Lucan 1, 440 ;<br />

all the Celtic tongues retain the word taran for thunder, Irish toran,<br />

w<strong>it</strong>h which one may directly connect the ON. form Thorr, if one<br />

thinks an assimilation from rn the more likely But an old<br />

inscription gives us also Tanarus (Forcellini sub v.) = Taranis.<br />

The Irish name for Thursday, dia Tordain (dia ordain, diardaoin)<br />

was perhaps borrowed from a Teutonic one (see Suppl.).<br />

So in the Latin Jup<strong>it</strong>er (l<strong>it</strong>erally, God father, Diesp<strong>it</strong>er) there<br />

predominates the idea of the thunderer ; in the poets<br />

Tonans is<br />

equivalent to Jup<strong>it</strong>er (e.g., Martial vi. 10, 9. 13, 7. Ovid Heroid.<br />

9, 7. Fasti 2, 69. Metam. 1, 170. Claudian s Stilicho 2, 439) ;<br />

and Latin poets of the Mid. Ages are not at all unwilling to apply<br />

the name to the Christian God (e.#.,Dracontius de deo 1, 1. satisfact.<br />

149. Yen. Fortunat. p. 212-9. 258). And expressions in the<br />

lingua vulgaris coincide w<strong>it</strong>h this: celui qui fa<strong>it</strong> toner, qui fa<strong>it</strong><br />

courre la nue (p. 23-4). An inscription, Jovi tonanti, in Gruter 21,<br />

6. The Greek Zeus who sends thunder and lightning (/cepatwo?) is<br />

styled Ktpavveios. Zevs eVri/Tre, II. 8, 75. 170. 17, 595. J*o?<br />

, II. 15, 379. 2 And because he sends them down from the<br />

1 In a poem made up of the first lines of hymns and songs : Acli gott vom<br />

liimmel sieh darein, und werfe einen donnerstein, es 1st gewislich an der ze<strong>it</strong>,<br />

dass scliwelgerei und iippigke<strong>it</strong> zerschmettert werden mausetodt ! sonst schrein<br />

\vir bald aus tiefer noth.<br />

2 One might be tempted to connect the Etruscan Tina = Jup<strong>it</strong>er w<strong>it</strong>h<br />

Tonans and Donar ; <strong>it</strong> belongs more immediately to Z^i/ (v. infra, Zio).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!